Ключ 72 (TlZc 72)
Ключ 72 | |||
---|---|---|---|
日 | |||
Солнце | |||
Транскрипции и чтения | |||
Пиньинь | rì | ||
Палладий | жи | ||
Чжуинь | ㄖˋ | ||
Кандзи | 日 nichi | ||
Кана |
ジツ jitsu ひ hi |
||
Хангыль | 날 nal | ||
Ханча | 일 il | ||
Техническая информация | |||
Название | kangxi radical sun | ||
Юникод | U+2F47 | ||
HTML-код |
⽇ или ⽇ |
||
UTF-16 | 0x2F47 | ||
URL-код | %E2%BD%87 | ||
CSS-код |
\2F47 |
||
Количество черт | 4 | ||
Код по четырём углам |
6010 код ключа6*0* слева*6*0 справа |
||
|
|||
В Викисловаре есть статья «日» | |||
Медиафайлы на Викискладе |
Ключ 72 (трад. и упр. 日) — ключ Канси со значением «Солнце»; один из 34-х, состоящих из четырёх черт.
В словаре Канси есть 453 символа (из 49 030), которые можно найти c этим ключом.
История
[править | править код]Изначально словарь состоял из 540 идеограмм, но впоследствии был отредактирован и уменьшен (путем исправления ошибок и упразднения ненужных ключей) до классического ныне существующего списка в 214 иероглифических ключа[1], среди которых идеограмма 日 в переводе с кит. — «солнце» отображала пиктограмму, которая выглядела как круг с точкой посередине. Позднее точка превратилась в черту посередине, а круг трансформировался в овал, а затем в прямоугольник и иероглиф принял современную форму. Этот ключ употребляется часто и имеет большое значение в азиатских странах (особенно в Японии). В современном варианте ключ имеет значения, аналогичные древним изображениям и имеют отношение к дневному свету, праздникам, выходным.
Древние изображения
[править | править код]Древние изображения современного варианта иероглифического ключа помогают понять изначальное значение, задуманное предками.
-
Вид в Цзягувэнь
-
Вид в Цзиньвэнь
-
Вид в Цзяньду
-
Вид в большой печати Чжуаньшу
-
Вид в малой печати Чжуаньшу
Значение
[править | править код]В современном китайском языке данный иероглифический ключ встречается редко и имеет следующие значения:
- Солнце
- День (в отличие от ночи), сутки
- Праздник
- Выходной
- Ежедневно
- Как обычно
Варианты прочтения
[править | править код]Данный иероглифический ключ используется в письменности Китая, Тайваня, Японии, Кореи, Вьетнама и имеет разные варианты прочтения, произношения и написания, в зависимости от региона, языка и наречий[2]:
- кит. 日, пиньинь rì, ри
- яп. 日, nichi, ничи
- яп. ジツ, jitsu, дзицу
- яп. ひ, hi, хи
- кор. 날 nal, наль?, 일 il, иль?
Примеры иероглифов
[править | править код]В данной таблице представлен примерный список иероглифов с использованием ключа.
Доп. штрихи |
Иероглифы |
---|---|
0 | 日 |
1 | 旦 旧 𣄽 |
2 | 㫐 㫑 旨 早 旪 旫 旬 旭 旮 旯 𣅅 |
3 | 㫒 㫓 㫔 㫕 㫖 㫗 旰 旱 旲 旳 旴 旵 时 旷 𣅗 𣅘 𣅙 |
4 | 㫘 㫙 㫚 旹 旺 旻 旼 旽 旾 旿 昊 昋 昌 昍 明 昏 昀 昁 昂 昃 昄 昅 昆 昇 昈 昉 昐 昑 昒 易 昔 昕 昖 昗 昘 昙 𣅵 𣅶 |
5 | 㫛 㫜 㫝 㫞 㫟 㫠 㫡 㫢 㫣 㫤 昚 昛 昜 昝 昞 星 昪 昫 昬 昭 昮 是 昺 昻 昼 昽 显 昿 𣅽 𣆏 映 昡 昢 昣 昤 春 昦 昧 昨 昩 昰 昱 昲 昳 昴 昵 昶 昷 昸 昹 𣆂 𣆐 |
6 | 㫥 㫦 㫧 㫨 㫩 㫪 㫫 㫬 㫭 㫮 𣆤 𣆥 𣆮 𣆯 𣆰 𣆱 晊 晉 晋 晌 晍 晎 晏 晀 晁 時 晃 晄 晅 晆 晇 晈 晐 晑 晒 耆 |
7 | 㫯 㫰 㫱 㫲 㫳 㫴 勗 曽 𣆳 𣆶 𣇃 𣇄 𣇉 𣇊 𣇜 𣇝 𣇞 𣇟 𣇠 𣇡 晚 晩 晛 晜 晝 晞 晟 晗 晘 晙 晠 晡 晢 晣 晤 晥 晦 晧 晨 |
8 | 暑 㫵 㫶 㫷 㫸 㫹 㫺 㫻 㫼 㫽 㫾 㫿 㬀 𣇪 𣇫 𣇵 𣇷 𣇸 𣇹 晪 晫 晬 晭 普 景 智 晻 晼 晽 晾 晿 𣈏 𣈚 𣈛 𣈜 𣈝 𣈞 晰 晱 晲 晳 晴 晵 晶 晷 晸 晹 暀 暁 暃 𣈒 𣈓 𣈔 𣈕 𣈖 𣈗 𣈘 𣈙 𣈢 |
9 | 㬊 㬋 㬌 㬁 㬂 㬃 㬄 㬅 㬆 㬇 㬈 㬉 暊 暋 暌 暍 暎 暏 𣈯 𣉍 𣉎 𣉏 暄 暅 暆 暇 暈 暉 暐 暒 暓 暔 暕 暖 暗 暘 暙 𣈥 𣈰 𣈱 𣈲 𣈳 𣈴 𣉐 暈 |
10 | 暜 㬍 㬎 㬏 㬐 暠 暡 暢 暣 暤 暥 暦 暧 暨 暚 暛 暜 暝 暞 暟 𣉞 𣉖 𣉢 𣉲 𣉳 𣉴 𣉵 𣉶 𣉷 𣉸 𣉹 |
11 | 㬑 㬒 㬓 㬔 㬕 㬖 暩 暪 暫 暬 暭 暮 暯 暰 暱 暲 暳 暴 暵 暶 暷 𣋇 𣊊 𣊋 𣊌 𣊍 𣊎 𣊁 𣊘 |
12 | 㬙 㬚 㬛 㬜 㬝 㬞 㬟 㬗 㬘 㬙 龧 暸 暹 暺 暻 暼 暽 暾 暿 曀 曁 曂 曃 曄 曅 曆 曇 曈 曉 曊 曋 曌 曍 𣊫 𣊬 𣊭 𣊾 𣊿 𣋀 𣋁 𣋂 𣋃 𣋆 𣊉 曆 |
13 | 㬠 㬡 㬢 曎 曏 曐 曑 曒 曓 曔 曕 曖 曗 曚 𣋑 𣋒 𣋚 𣋛 𣋜 𣋝 |
14 | 㬣 㬤 㬥 㬦 㬧 㬨 曘 曙 曛 曜 𣋠 𣋡 𣋨 𣋩 𣋰 𣋱 |
15 | 㬪 㬩 曝 曞 曟 曠 曡 曢 𣋻 𣋼 𣋽 𣋾 |
16 | 㬫 曣 曤 曥 曦 曧 曨 𣌀 𣌁 𣌂 𣌆 |
17 | 曩 𣌊 𣌋 𣌌 𣌉 |
18 | 㬬 㬭 𣌒 𣌔 |
19 | 㬮 曪 曫 曬 |
20 | 曭 曮 𣌛 |
21 | 㬯 曯 𣌝 |
24 | 𣌟 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
Примечания
[править | править код]Литература
[править | править код]- Fazzioli, Edoardo. Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press[англ.], 1987. — ISBN 0-89659-774-1.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases. — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- С. Ф. Ким. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
Ссылки
[править | править код]- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)