Ключ 201 (TlZc 201)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 201
Желтый
Транскрипции и чтения
Пиньинь huáng
Палладий хуан
Чжуинь ㄏㄨㄤˊ
Кандзи 黄 ki
Кана コー kō
オー ō
き ki
Хангыль 누를 nureul
Ханча 황 hwang
Техническая информация
Название kangxi radical yellow
Юникод U+2FC8
HTML-код ⿈ или ⿈
UTF-16 0x2FC8
URL-код %E2%BF%88
CSS-код \2FC8
Количество черт 12
Код по четырём углам 4480 код ключа
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 201 (кит. иер. 黄) — ключ Канси со значением «желтый»; один из четырёх, состоящих из двенадцати штрихов.

В словаре Канси есть 42 иероглифа (из 49 030), которые можно найти с этим радикалом.

Идеограмма «желтый» восходит корнями к изображению огня и поля. Очевидно, что такой сложной идеограммой древние китайцы хотели передать как можно больше возможных цветов: от золотисто-желтого цвета пламени до желто-песочного — цвета спелой пшеницы или земли.

В современном языке иероглиф используется в значениях: «желтый, соловый, рыжий, золотисто-желтый, золотистый (императорский цвет)», «императорский, высочайший, августейший», «желтеть, вянуть, золотиться» и др.

В качестве ключевого знака иероглиф используется редко.

В словарях находится под номером 201.

Древние идеограммы

[править | править код]

Различия в написании

[править | править код]

Написание иероглифа зависит от региона.

Тайвань Китай Япония Корея
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.


Примеры иероглифов

[править | править код]
Доп. черт Иероглифы
0 黃 (黄)
4 䵊 黅 黆
5 黇 黈 黉
6 䵋 黊 黋
7
8
9
11
12
13
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Литература

[править | править код]
  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.