Ключ 159 (TlZc 159)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 159
Повозка
Транскрипции и чтения
Пиньинь chē
Палладий че
Чжуинь ㄔㄜ
Кандзи 車偏 kurumahen
Кана シャ sha
くるま kuruma
Хангыль 수레 sure
Ханча 거 geo
Техническая информация
Название kangxi radical cart
Юникод U+2F9E
HTML-код ⾞ или ⾞
UTF-16 0x2F9E
URL-код %E2%BE%9E
CSS-код \2F9E
Количество черт 7
Код по четырём углам 4*5* слева
**50 снизу
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 159 (трад. 車, упр. 车) — ключ Канси со значением «повозка»; один из 20, состоящих из семи штрихов.

В словаре Канси есть 361 символ (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

Древняя идеограмма очень точно передает устройство боевой колесницы, запрягавшейся парой лошадей.

В современном языке иероглиф используется в значениях: «повозка, телега, коляска, экипаж, тачка, машина, воз». Также означает сокращенно любое средство передвижения на колесах, например, велосипед, вагон, поезд и т. д.

Иероглиф является сильным ключевым знаком.

В словарях находится под номером 159.

Примеры иероглифов

[править | править код]
Доп. штрихи Традиционные Упрощенные
0
1
2 軌 軍
3 軎 軏 軐 軑 軒 軓 軔 軕 轩 轪 轫
4 軖 軗 軘 軙 軚 軛 軜 軝 軞 軟 軠 軡 転 軣 转 轭 轮 软 轰
5 軤 軥 軦 軧 軨 軩 軪 軫 軬 軮 軯 軰 軱 軲 軳 軴 軵 軶 軷 軸 軹 軺 軻 軼 軽 轱 轲 轳 轴 轵 轶 轷 轸 轹 轺 轻
6 軭 軾 軿 輀 輁 輂 較 輄 輅 輆 輇 輈 載 輊 輋 輌 轼 载 轾 轿 辀 辁 辂 较
7 輍 輎 輏 輐 輑 輒 輓 輔 輕 辄 辅 辆
8 輖 輗 輘 輙 輚 輛 輜 輝 輞 輟 輠 輡 輢 輣 輤 輥 輦 輧 輨 輩 輪 輫 輬 輦 輪 辇 辈 辉 辊 辋 辌 辍 辎
9 輭 輮 輯 輰 輱 輲 輳 輴 輵 輶 輷 輸 輹 輺 輻 輼 輻 辏 辐 辑 辒 输 辔
10 輽 輾 輿 轀 轁 轂 轃 轄 轅 辕 辖 辗
11 轆 轇 轈 轉 轊 轋 轌
12 轍 轎 轏 轐 轑 轒 轓 轔 辙 辚
13 轕 轖 轗 轘 轙 轚
14 轛 轜 轝 轞 轟
15 轠 轡 轢 轢
16 轣 轤
20
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Литература

[править | править код]
  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.