Ключ 146 (TlZc 146)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Ключ 146 | |||
---|---|---|---|
西 | |||
Запад | |||
Транскрипции и чтения | |||
Пиньинь | yà | ||
Палладий | я | ||
Чжуинь | ㄧㄚˋ | ||
Кандзи | 西 nishi | ||
Кана |
アカ aka エケ eke おおう oou |
||
Хангыль | 덮을 deopeul | ||
Ханча | 아 a | ||
Техническая информация | |||
Название | kangxi radical west | ||
Юникод | U+2F91 | ||
HTML-код |
⾑ или ⾑ |
||
UTF-16 | 0x2F91 | ||
URL-код | %E2%BE%91 | ||
CSS-код |
\2F91 |
||
Количество черт | 6 | ||
Код по четырём углам |
*1*6 справа |
||
|
|||
В Викисловаре есть статья «西» | |||
Медиафайлы на Викискладе |
Ключ 146 — ключ Канси, единственный ключ, имеющий два вида иероглифов с общим упрощенным вариантом:
- трад. и упр. 西, 覀 — ключ Канси со значением «запад»;
- трад. и упр. 襾, 覀 — ключ Канси со значением «покрывать, накрывать».
Ключ является одним из 29, состоящих из шести штрихов.
Описание
[править | править код]В словаре Канси есть 29 символ (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.
История
[править | править код]Древняя идеограмма изображала птицу, вернувшуюся в свое гнездо. Птицы возвращаются в гнезда на закате солнца, а солнце садится на западе. Таким образом китайцы передали в иероглифе-идеограмме значение «Запад».
В современном языке иероглиф используется в значениях: «Запад, Европа и Америка, западная культура, европейский, иностранный».
А также в качестве иероглифа «покрывать, накрывать»
В качестве ключевого знака иероглиф «Запад» малоупотребителен.
В словарях находится под номером 146.
Примеры иероглифов
[править | править код]Доп. штрихи | Иероглифы |
---|---|
0 | 襾 西 覀 |
3 | 要 |
5 | 覂 |
6 | 覃 覄 |
7 | 覅 |
12 | 覆 |
13 | 覇 覈 |
17 | 覉 |
19 | 覊 |
20 | 飘 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
См. также
[править | править код]Литература
[править | править код]- Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
Ссылки
[править | править код]- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)