Барху (>gj]r)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Современная община евреев у Стены Плача

Барху (Бареху[1], от др.-евр. ברכו — «благословите») — торжественный громогласный призыв ведущего общинную молитву к окончанию иудейского богослужения. Первоначальный вариант призыва описан в Псалтири в конце каждой из пяти книг (40, 71, 88, 105, 150). Имел форму антифона, когда торжественный призыв ведущего сопровождался припевом и рецитировался с известной интонацией, а община в унисон отвечала славословием[2]. Древний вариант описан как заключение молитвы «благословите Бога! (ברכו אלהים)» (Пс. 67:27), а община отвечала «Благословен Бог! (ברוך אלהים)» (Пс. 65:20), и расходилась по домам. Существовал вариант призыва к окончанию войны при победе «благословите Господа(ברכו יהוה)» (Суд. 5:2, 9)[3]. Также упомянуты призывы, начинаемые словом: году (הודו, Пс. 135:1), галелу (הללו, Пс. 150:1), газину (העזינו, Втор. 32:1), шма (שמע, Втор. 6:4).

Ведущий: Дом Израилев, благословите Господа! Дом Ааронов, благословите Господа! Дом Левиин, благословите Господа! Боящиеся Господа, благословите Господа!

Община: Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме!

Ответ общины на призыв также изменялся. Ответ «Благословен Господь (ברוך יהוה)» (Пс. 71:18) со временем заменили лишь на обозначение имени Божиего «благословенно имя славы Его вовек (ברוך שם כבודו לעולם)» (Пс. 71:18). Позднее появилась формула «благословенно имя славного царства Его во веки веков» (ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד‎)[1]. Слова «во веки», а также «во веки веков» в славословиях являются позднейшим добавлением в общественное богослужение[3].

В отличие от первоначального призыва к завершению богослужения, описанного в Псалтири, сегодня ведущий общинную молитву использует барху как призыв к началу иудейского богослужения или зачитывания свитка Торы[1], а также после торжественной трапезы (по случаю обрезания, свадьбы, поминок) для произнесения молитвы «Биркат ха-мазон». Барху произносят только при наличии общины — группы десяти евреев, по возрасту старше 13-и лет:

Ведущий: Благословите Господа, Благословенного![4]
Община: Благословен Господь, Благословенный во веки веков!
Сидур «Тхилат ха-шем»

Как трое совершают зимун? Ведущий призывает: Благословим, если есть трое и ведущий, то произносят: Благословен.
А если есть ведущий и десяток, призывает: Благословим Бога нашего, а десяток и ведущий произносят: Благословен
Будь ведущий с десятком или сотнею тысяч, призывает: Благословим Господа, Бога нашего.
А если есть сотня с ведущим, произносит: Благословен
А если есть ведущий с тысячей, призывает: Благословим Господа, Бога нашего, Бога Израильского, а тысяча с ведущим произносят: Благословен
А если есть ведущий с десятком тысяч, призывает: Благословим Господа, Бога нашего, Бога Израильского, Бога Саваофа, а десяток тысяч и ведущий произносят: Благословен…, и евреи отвечают так же, как призывал ведущий: Благословен Господь, Бог наш, Бог Израильский, Бог Саваоф, Восседающий с херувимами, за пищу, которую съели мы.
Раввин Иосе Галилейский говорит: Община благословляет, как говорится «в собраниях благословите Бога Господа, вы – от семени Израилева» (Пс. 67:27).
А раввин Акива говорит: А как в синагогах? Одним больше, одним меньше, призывают: Благословите Господа.
А раввин Ишмаэль говорит: Благословите Господа, Благословенного.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Берахот, молитвы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  2. Барух-шеамар // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  3. 1 2 Богослужение // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  4. Мишна, Брахот 7:3;
    Палестинский Талмуд, Брахот 7:3:1;
    Вавилонский Талмуд, Брахот 49 б

Литература

[править | править код]