Элохай нешама (|lk]gw uyogbg)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Элохай нешама (Элогай Нешама[1][2], ивр. אלהי נשמה‎ — «Боже мой, дыхание»[3]) в талмудическом иудаизме вавилонской традиции — молитва по пробуждении ото сна, в которой присутствует надежда на оживление мёртвого тела. В Средневековье бытовала идея о том, что во сне душа покидает тело, а по пробуждении душа возвращается в тело. По этой аналогии полагали, что смерть — сродни сну, и после смерти возможно оживление[4].

Описание[править | править код]

Саддукеи (ессеи, самаритяне, караимы) отвергали идею фарисеев[5][6] о воскресении мёртвых[7]. Вера в воскресение мёртвых является краеугольным камнем иудаизма так, что отрицающие этот догмат «неверные» евреи раввинами выводятся за рамки народа Израильского[8]. Раввины отказывали «неверным» саддукеям в воскресении после смерти[9].

Также главной темой 2-го благословения фарисейской молитвы «Амида» является воскресение мёртвых. Молитва «Элохай нешама» — основана на библейском стихе «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою» (Быт. 2:7).

С верой в воскресение мёртвых связываются некоторые обычаи при погребении мёртвых евреев, сохранившиеся до настоящего времени и тесно связано представление ο божественном воздаянии в день всеобщего восстания из мёртвых.

В книге одного из ведущих еврейских теологов и философов XX столетия говорится:

«Акт молитвы в иудаизме — это больше, чем процесс ума и движения губ. Это акт, который происходит между человеком и Богом — в присутствии Бога. Истинное происхождение молитвы, как мы сказали выше, не в эмоциях, а в озарении. Внутреннее видение тайн реальности, чувство чудесного, не поддающегося описанию — вот что позволяет нам молиться».

Иешуа Хешель «Человек в поисках Бога: исследования молитвы и символизма»[10]

Текст[править | править код]

Молитва «Элохай нешама» так же, как и молитва «Биркат ха-мапиль» имеет общую тему надежды на воскресение мёртвых и, соответственно, — связаны между собой в единое целое, которые, по времени произнесения, — отделены сном. Однако, молитва «Биркат ха-мапиль» начинается и оканчивается формулой «Благословен», а молитва «Элохай нешама» лишь оканчивается этой формулой.

Боже мой, дыхание[11], которое[12] дал Ты мне, — чисто.
Ты сотворил[13] его, Ты создал[14] его, Ты вдунул[15] его в меня, и Ты сберегаешь его внутри меня, и Ты в будущем заберёшь его от меня, и возвратишь его в меня в Грядущем.
Всё время[16], покуда[12] дыхание внутри меня, благодарю я пред ликом Твоим, Господи, Боже мой и Боже отцов моих, Владыка всех творений, Господи всякого дыхания!
Благословен Ты, Господи, Возвращающий дыхание трупам умерших!

Сефардский сидур «Седер ха-тфилот ме-сидур», Венеция, 1552, врача-раввина Исаака бар-Шемтова, кабальеро, для евреев-сефардов испано-португальской диаспоры

Талмуд[править | править код]

Палестинский Талмуд[править | править код]

В палестинской традиции было принято сразу после сна благословлять Всевышнего, который оживляет умерших. Молитва — длинна, начало её следующее:

Среди последователей рабби Янная говорят: «Проснувшись, обязан произнести „Благословен Ты, Господи, Оживляющий умерших“»…

Палестинский Талмуд, Брахот 4:2.4

Вавилонский Талмуд[править | править код]

В вавилонском Талмуде (Брахот 60 б) содержится текст молитвы «Элохай нешама» с незначительными отличиями от приведённого выше варианта в сидуре сефардского нусаха.

Порядок[править | править код]

Проснувшись ото сна, ещё с закрытыми глазами, еврей произносит Богу молитву «Элохай нешама». Произносит биркат покеах иверим, протирает и открывает глаза. Произносит биркат матир асурим и садится на постели и так далее, согласно распорядку Меа брахот.

Сон и процесс пробуждения являются ежедневным напоминанием о вечной жизни души. Древнееврейское представление о жизни рассматривало нацию настолько целиком, как единое целое, что не принималось во внимание ни смертность, ни бессмертие отдельных людей. Вера в воскресение во всех случаях выражается в еврейской литургии; например, в утренней молитве «Элохай Нешама», в «Шмоне Эсре» и в панихидах. Молитва «Благословен Ты, Воскрешающий мёртвых» читается после пробуждения от ночного сна, она проливает свет на всю концепцию воскресения. Точно так же, как считалось, что душа покидает тело во сне и возвращается при пробуждении, так и душа, покинув тело после смерти, возвращается к «тем, кто спит во прахе» во время Великого пробуждения[4].

Примечания[править | править код]

  1. Воскресение мертвых // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «В утренней молитве „Элогай Нешама“ (אלהי נשמה), происхождение которой относится ко второй половине второго столетия по Рождеству Христову (Берахот, 60б), также высказывается надежда на то, что в будущем Господь вернёт мёртвому телу душу»
  2. Душа // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Для души было бы лучше, если бы она не попадала в область земного бытия (Эрубин, 13б). Это представление выражено особенно ясно в молитве „Элогай нешама“, אלהי נשמה (Бер., 60а)»
  3. Бессмертие души // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Пока душа считалась только дыханием („nefesch, neschamah“), неразрывно связанным, если не тожественным, с необходимой для жизни кровью (Быт. 9:4, Быт. 4:10; Лев. 17:14), ей нельзя было приписывать самостоятельного существования»
  4. 1 2 Resurrection Архивная копия от 16 ноября 2022 на Wayback Machine «Just as the soul was believed to leave the body in sleep and return at the reawakening, so was the soul, after having left the body in death, to return to „those that sleep in the dust“ at the time of the great reawakening»
  5. Воскресение мертвых // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Иосиф Флавий также указывает, что одним из спорных пунктов между саддукеями и фарисеями был вопрос ο воскресении мёртвых»
  6. Воскресение из мёртвых — статья из Электронной еврейской энциклопедии «Догма воскресения из мёртвых была одним из важных предметов спора между фарисеями, признававшими её, и саддукеями, её отрицавшими»
  7. Воскресение мертвых // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Саддукеи отрицали и высмеивали её (Мф. 22:23—33, ср. также Деян. 23:6—8). Саддукеи отрицали не только воскресение, но также и жизнь души после смерти („Иуд. война“, II, 8, 14; „Древности“, ΧVΙΙΙ, 1, 4). Ессеи также не верили в воскресение (Иосиф Флавий, „Иуд. война“, II, 8, 11; „Древн.“, ХVIII, 1, 5), но признавали бессмертие души. И самаряне не верили в воскресение мёртвых и что еврейские законоучители пытались обратить их в эту веру посредством различных экзегетических доказательств»
  8. Воскресение мертвых // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Своеобразную позицию занимает по отношению к этой проблеме Маймонид. В своём комментарии к Мишне (Сангедрин, X, 1) он включает веру в воскресение мёртвых в число тринадцати догматов веры и делает её обязательною для каждого еврея»
  9. Воскресение мертвых // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Тому, кто отрицает воскресение на том основании, что в Торе об этом не говорится, Мишна (Сангедрин, X, 1) отказывает в участии в вечной жизни»
  10. התפילה תשיב את אלוהים אל העולם / אברהם יהושע השל (ивр.). toravoda.org.il. Дата обращения: 18 ноября 2022. Архивировано 18 ноября 2022 года.
  11. Быт. 2:7 «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание (נשמה‎, нешама) жизни, и стал человек душею живою»
  12. 1 2 (ש‎ — сокращение от אשר‎ — «который») — талмудическая форма еврейского языка
  13. Быт. 2:3 «И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил (ברא‎) и созидал»
  14. Быт. 2:7 «И создал (יצר‎) Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою»
  15. Быт. 2:7 «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул (נפח‎) в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою»
  16. Слово «зимун» в словаре. Дата обращения: 5 октября 2021. Архивировано 5 октября 2021 года. — иудео-арамейское слово вавилонского Талмуда

Литература[править | править код]