Гимн Грузии (Inbu Ijr[nn)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Государственный гимн Грузии «Тависуплеба»
საქართველოს სახელმწიფო ჰიმნი „თავისუფლება“
Сакартвелос сахелмципо химни «Тависуплеба»
Нотная запись гимна Грузии
Нотная запись гимна Грузии
Автор слов Давид Маградзе, 2004
Композитор Захария Палиашвили, 1923, (аранжировка Иосифа Кечакмадзе, 2004)
Страна
Утверждён 2004

гимн Грузии

«Тависуплеба» (груз. თავისუფლება, «Свобода») — государственный гимн Грузии, один из главных государственных символов Грузии, наряду с флагом и гербом, с апреля 2004 г.

Музыка взята из двух опер Захария Палиашвили (18711933) — «Даиси» («Сумерки») и «Абесалом и Этери», автор текста — современный грузинский поэт Давид Маградзе, использовавший цитаты из стихотворений грузинских поэтов-классиков — Акакия Церетели, Григола Орбелиани и Галактиона Табидзе.

Текст[править | править код]

Грузинский текст[править | править код]

Грузиница Кириллица Транскрипция МФА

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.

თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,

და დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება![1][2]

Чеми хатӀиа самшобло,
СахатӀе мтели квехIана,
Ганатебули мта-бари
ЦӀилнахIариа ГIмерттана.
Тависуплеба дгIес чвени
Момавалс умгIерс дидебас,
ЦискIрис варскIвлави амодис
Амодис да ор згIвас шуа брцIхIиндеба,
Да дидеба тависуплебас,
Тависуплебас дидеба!

[t͡ʃɛ.mi χɑ.tʼi.ɑ sɑm.ʃɔ.bɫɔ ǀ]
[sɑ.χɑ.tʼɛ mtʰɛ.li kʰʋɛ.q(χ)ʼɑ.nɑ ‖]
[ɡɑ.nɑ.tʰɛ.bu.li mtʰɑ bɑ.ri ǀ]
[t͡sʼiɫ.nɑ.q(χ)’ɑ.ri.ɑ ʁmɛrtʰ.tʰɑ.nɑ ‖]
[tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑ dʁɛs (t͡)ʃʋɛ.ni ǀ]
[mɔ.mɑ.ʋɑɫs um.ʁɛrz‿di.dɛ.bɑs ‖]
[t͡sʰis.k’ris ʋɑrskʼ.ʋɫɑ.ʋi ɑ.mɔ.dis ǀ]
[ɑ.mɔ.diz‿dɑ ɔr zʁʋɑs ʃu.ɑ brt͡sʼq(χ)ʼin.dɛ.bɑ ‖]
[dɑ di.dɛ.bɑ tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑs ǀ]
[tʰɑ.ʋi.su.pʰlɛ.bɑz‿di.dɛ.bɑ ‖]

Русский перевод[править | править код]

Моя икона — родина,
Иконостас — весь мир,
Освещённые горы, долины,
Брошенные жребием у Бога.

Свобода сегодня наша
Будущему поёт славу,
Утренняя звезда поднимается
И меж двух морей воссияет,

Слава свободе,
Свободе слава!

Абхазский текст[править | править код]

Ашәa aзaҳҳәоит ҳныхa, ҳaҧсaдгьыл
Иҳaзгәaкьоу, иҧшьоу ҳтәылa.
Мрaлa ирлaшоуп ҳa ҳaдгьыл,
Уи aзоуп изaхьӡу aмрaтәылa.

Иaхьa иҳaмоу aхaқәиҭрa
Ашәa aзaҳҳәоит гәырӷьa бжьылa
Аеҵәa ҩ-мшынк рыбжьaрa
Икaҧхоит Анцәa имч aлa.

Иныҳәaзaaит aхaқәиҭрa,
Ахaқәиҭрa aмч-aлшa!

Осетинский текст[править | править код]

Мӕ дзуарыныв — фыдыбӕстӕ,
Дзыуӕртынывтӕ ӕнӕхъхъӕн дуне,
Арфӕгонд хӕхтӕ, фӕзтӕ.
Нысан ӕппӕрст Хуыцауы разы.

Сӕрибардзинад абон мах у,
Фидӕнмӕ зары Табу,
Сӕумӕйы ӕстъалы, ӕсхизы
Амӕ дыууа денджызы ӕхсӕн ӕссырдтивы,

Табу сӕрибардзинадӕн
Сӕрибардзинадӕн табу!

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. სახელმწიფო სიმბოლოები Архивная копия от 6 июля 2019 на Wayback Machine. საქართველოს პრეზიდენტის ვებ-გვერდი.
  2. „თავისუფლება“ Архивная копия от 3 октября 2021 на Wayback Machine. Government of Georgia.

Ссылки[править | править код]