Гимн Аландских островов (Inbu Glgu;vtn] kvmjkfkf)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Песнь аландцев | |
---|---|
Ålänningens sång | |
Автор слов | Йун Гранделль, 1922 |
Композитор | Юхан Фридольф Хагфорс, 1922 |
Страна | Аландские острова |
Утверждён | 1922 году |
Гимн Аландских островов или Песнь аландцев (швед. Ålänningens sång фин. Ahvenanmaalaisten laulu) — национальный гимн Аландских островов, автономной провинции Финляндии. Утверждён в 1922 году.
Текст гимна был написан в 1922 году Йуном Гранделль, а музыка - Юханом Фридольфом Хагфорсом.
Оригинальный текст гимна
[править | править код]- Verse 1
- Landet med tusende öar och skär,
- danat ur havsvågors sköte.
- Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
- Dig går vår längtan till möte!
- Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
- tälja din tusenårs saga.
- Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
- vart vi i fjärrled än draga
- vart vi i fjärrled än draga
- Verse 2
- Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
- blåna i vårljusa dagar,
- ljuvt är att vandra i skog och i lund,
- i strändernas blommande hagar.
- Midsommarstången mot aftonröd sky
- reses av villiga händer,
- ytterst i utskärens fiskareby
- ungdomen vårdkasar tänder
- ungdomen vårdkasar tänder
- Verse 3
- Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
- högt mot de mäktiga stupen
- när under stjärnhimlen kyrkfolket styr
- över de islagda djupen.
- Ryter än stormen, i stugornas ro
- spinnrocken sjunger sin visa
- minnet av barndomens hägnande bo
- sönerna lyckligast prisa
- sönerna lyckligast prisa.
- Verse 4
- Aldrig har åländska kvinnor och män
- svikit sin stam och dess ära;
- ofärd oss hotat, men segervisst än
- frihetens arvsrätt vi bära.
- Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
- tala med manande stämma,
- lysa vår väg som en flammande båk,
- visa var vi äro hemma
- visa var vi äro hemma