Гимн Монако (Inbu Bkugtk)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Гимн Монако
Hymne Monégasque
Автор слов Луи Нотари, 1931
Композитор Шарль Альбрехт[источник не указан 1324 дня], 1896
Страна
Утверждён 1848

Гимн Монако (Hymne Monégasque) был первоначально написан Теофилом Белландо де Кастро в 1841 году. Современная версия музыки написана Шарлем Альбрехтом в 1896 году[источник не указан 1324 дня], текст на монегасском — Луи Нотари в 1931.[1]

По указанию Принца (Князя) только текст на монегасском является официальным гимном. Он состоит только из одного (первого) четверостишья. Обычно исполняется только музыка гимна, за исключением официальных церемоний, когда гимн также поют.

Текст гимна

[править | править код]
A MARCIA DE MUNEGHU / INU NACTIONALE
Припев:
Despoei tugiù, sciü d’u nostru paise
Se ride au ventu, u meme pavayùn
Despoei tugiù a cuřù russa e gianca
E stà ř’emblèma d’а nostra libertà
Grandi e piciui, ř’an sempre respetà.


N’amu ch’üna tradiçiun,
n’amu ch’üna religiun,
Amu avüu per u nostru unù
I meme Principi tugiù
E ren nun ne scangerà
Tantu ch’u suriyu lüjerà;
Diu sempre n’agiüterà
E ren nun ne scangerà


Припев

Перевод текста гимна

[править | править код]
Навеки на нашей земле
Один флаг полощется на ветру
Навеки красный и белый
Символизируют нашу свободу
Великие и простые люди всегда уважали эти цвета.


Мы увековечили одни и те же традиции;
Мы исповедуем одну и ту же религию;
У нас есть честь
Чтобы всегда были одни и те же принципы.
И ничего не изменится
Пока светит солнце;
Бог всегда поможет нам
И ничего не изменится.
  1. Музыка гимна Монако. Дата обращения: 2 июля 2007. Архивировано 5 февраля 2007 года.