Уханьский диалект (R]gu,vtnw ;nglytm)
Уханьский диалект
| |
---|---|
Страны | Китай |
Регионы | Ухань, Хубэй |
Классификация | |
Сино-тибетская языковая семья,
|
|
ISO 639-6 | xghu |
LINGUIST List | cmn-xwu |
Glottolog | wuha1234 |
Уханьский диалект (кит. упр. 武汉话, пиньинь wǔhànhuà), также известен как диалект Ханькоу и Уханьский Фаньгуань (Китайский: 武汉方言), принадлежит к у-тяньской ветви южно-западных диалектов китайского языка; на нём говорят жители городов Ухань, Тяньмэнь, а также на прилежащих окрестностях провинции Хубэй. Уханьский диалект имеет малую связь со стандартным китайским языком. Типологически он похож на диалект Сян (одинаковые системы аспектов) и на южно-китайские языки (аналогичные синтаксические структуры).
Тональность
[править | править код]Как и другие южно-западные диалекты мандарина, в Уханьском диалекте существует 4 тона. Многие слова, изначально имеющие входящий тон (тон-слог, оканчивающийся резкой голосовой остановкой), впоследствии стали произноситься первым ровным тоном, однако есть исключения.
Тоны | Примеры | Слова из уханьского диалекта |
---|---|---|
Ровный | āōēīūǖ | 拉 |
Нисходяще-восходящий | ǎǒěǐǔǚ | 爸 |
Нисходящий | àòèìùǜ | 走 |
Восходящий | áóéíúǘ | 叫 |
Нейтральный |
Морфология
[править | править код]Морфология уханьского диалекта объединяет в себе сложные черты южно-китайских языков, а также соседних диалектов, взаимодействие с которыми значительным образом повлияло на ее структуру.
Словарный запас
[править | править код]Уханьский диалект богат словами-жаргонизмами, которые могут полностью отсутствовать или быть менее употребляемыми в стандартном китайском языке. У некоренных жителей Уханя могут быть трудности с пониманием истинного значения данных слов. Ниже представлены примеры жаргонизмов из уханьского диалекта.
- 过早 «позавтракав»
- 黑区妈区 произносится «hé qǖ mā qǖ» и означает «очень темно»
- 搭倒 произносится «dá dao» и означает «упасть неаккуратно»
- 一大哈 произносится «yī dà hà» и означает «много»
- 板沙 «валять дурака»
- 左以 «почему бы и нет»
- 欠 «скучать»
- 老亲娘 «тёща»
- 捅 «класть внутрь»
- 糊汤米酒 «глупый»