Фонология языка хокло (Skuklkinx x[dtg ]ktlk)
В этой статье описывается фонетика и фонология языка хокло, распространённого в Фуцзяни и на Тайване.
Слоги
[править | править код]Слог в хокло состоит из инициали, финали и тона. Всего в языке хокло зафиксировано около 770—800 комбинаций инициалей и финалей без учёта тона. Число слогов с учётом тонов немного варьируется в зависимости от диалекта, в амойском их меньше (около 2250), в диалекте Чжанчжоу больше (около 2450)[1].
Южноминьские языки отличаются наибольшим число слогов среди всех китайских языков. Для сравнения, в стандартном кантонском языке — около 710 комбинаций и 1830 слогов, в стандартном севернокитайском языке (путунхуа) — около 400 комбинаций и 1350 слогов. В соседних миньских языках число слогов также не настолько велико, например, в языке хокчиу (в Фучжоу) — около 1800 слогов[1].
Инициали
[править | править код]Инициаль | Реализация | |||
---|---|---|---|---|
_/[i; j] | _/[u; w] | _/[Ṽ; ŋ̍] | иные | |
/p/ | [p] | [pʷ] | [p] | [p] |
/pʰ/ | [pʰ] | [pʰʷ] | [pʰ] | [pʰ] |
/b/ | [ɓ] | [βʷ] | [m] | [ɓ] |
/t/ | [t̪] | [t̻ʷ] | [t] | [t] |
/tʰ/ | [t̪ʰ] | [t̻ʰʷ] | [tʰ] | [tʰ] |
/l/ | [ɗ̪] | [lʷ] | [n] | [ɗ] |
/k/ | [kʲ] | [kʷ] | [k] | [k] |
/kʰ/ | [kʰʲ] | [kʰʷ] | [kʰ] | [kʰ] |
/g/ | [ɠʲ] | [ɣʷ] | [ŋ] | [ɠ] |
/∅/ | [ʔʲ]/∅ | [ʔʷ]/∅ | [ʔ]/∅ | [ʔ]/∅ |
/s/ | [ɕ] | [ʃ] | [s] | [s] |
/z/ | [ʝ] | [ʒ] | [z] | [z] |
/h/ | [ħʲ] | [hʷ] | [ɦ] | [ħ] |
/ts/ | [tɕ] | [tʃ] | [ts] | [ts] |
/tsʰ/ | [tɕʰ] | [tʃʰ] | [tsʰ] | [tsʰ] |
В языке хокло есть 15 инициалей (или 14 — в северных диалектах с отсутствующей инициалью j /dz/). В отличие от большинства китайских языков, в хокло различаются звонкие инициали, как в языке у.
Носовые ([m], [n], [ŋ]) обычно не считают отдельными инициалями, они являются аллофонами звонких /b/, /l/, /ɡ/, используются с носовыми финалями. Эта аллофония отражается и на акценте хокло в других языках (севернокитайском, японском), его типичная черта — замена носового [m] на [b][3].
губные | альвеолярные | велярные | глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|
взрывные | простые | p /p/ | t /t/ | k /k/ | |
придыхательные | ph /pʰ/ | th /tʰ/ | kh /kʰ/ | ||
звонкие | b /b/ | l /l/ | g /ɡ/ | ||
(носовые) | m [m] | n [n] | ng [ŋ] | ||
аффрикаты | простые | ch /ts/ | |||
придыхательные | chh /tsʰ/ | ||||
звонкие | j /dz/ | ||||
фрикативы | s /s/ | h /h/ |
Слоги могут начинаться с полугласных j или w — в таком случае считают, что они имеют нулевую инициаль (/∅/), как и слоги, начинающиеся с гласных (у них нулевая инициаль часто чётко слышна как гортанная смычка [ʔ]).
Фрикативы и аффрикаты в хокло палатализуются перед /i/: ji /dzi/, chi /tsi/, chhi /tsʰi/ и si /si/ произносятся как [dʑi], [tɕi], [tɕʰi] и [ɕi].
Инициаль j /dz/ присутствует только в южных диалектах хокло, в северных она переходит в l /l/, в западных или отдельных южных переходит в g /ɡ/. Во многих южных диалектах j /dz/ может реализовываться как [z] (в палатализованном виде соответственно [ʑ]).
Инициаль l /l/ варьируется от [ɾ] до [d], как [l] она произносится в основном будучи огубленной (перед финалями на [u])[2]. В заимствованиях иностранная /d-/ может передаваться на хокло как l, например, 鐳 lui «мекая монета» (от голландского duit через малайский), 羅辛 lô-sin «дюжина» (от английского dozen), 老君 ló-kun «доктор, врач» (малайск. dukun), 棉蘭 Mî-lân «Медан».
Инициаль h /h/ произносится ближе к фарингальной [ħ], но с назализованными финалями может озвончаться в [ɦ][2].
Финали
[править | править код]В основных диалектах хокло выделяют около 80 финалей — чуть больше в северных и южных, чуть меньше в амойском и переходных. В западных диалектах исчезла конечная -h /-ʔ/, из-за чего число финалей там значительно меньше, всего 55-60[4].
В таблице ниже даны все финали основных, прибрежных диалектов хокло, за исключением маргинальных финалей из-за элизии, звукоподражаний и т. д., а также тех, что используются в отдельных малых диалектах. Сначала дана запись финалей в романизации пэвэдзи, затем в МФА. В пэвэдзи носовые финали обозначаются знаком ⁿ, но после носовых инициалей m- [m], n- [n], ng- [ŋ] знак ⁿ не пишется. Тайваньская официальная романизация тайло незначительно отличается от пэвэдзи.
Буквой S обозначены сугубо южные финали, буквой N — сугубо северные. Затенённые финали используются в небольшом числе слов.
Простые финали
[править | править код]не-входящие тоны
|
/-∅-/ | -a /a/ 亞巴 |
-o̤ /ə/N[i] 果皮 |
-o͘ /ɔ ~ ou/ 土兔 |
-o /o/ 刀無 |
-e /e ~ ei/ 系西 |
-ee /ɛ/S[ii] 茶馬 |
-ṳ /ɯ/N[iii] 去事 |
-ai /ai/ 才台 |
-au /au/ 包草 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/-i-/ | -ia /ia/ 者野 |
-i /i/ 伊比 |
-io /io/ 叫小 |
-iu /iu/ 友首 |
-iau /iau/ 條肖 | ||||||
/-u-/ | -oa /ua/ 我歌 |
-u /u/ 主富 |
-oe /ue/ 悔貝 |
-ui /ui/ 水季 |
-oai /uai/ 快怪 |
||||||
входящие тоны
|
/-∅-/ | -ah /aʔ/ 甲拍 |
-o̤h /əʔ/N 雪月 |
-o͘ h /ɔʔ/ 膜噁 |
-oh /oʔ/ 學索 |
-eh /eʔ/ 客N雪S |
-eeh /ɛʔ/S 白客 |
-ṳh /ɯʔ/N 䟙漬 |
-auh /auʔ/ 雹暴 | ||
/-i-/ | -iah /iaʔ/ 食壁 |
-ih /iʔ/ 鐵篾 |
-io͘ h /iɔʔ/S [iv] |
-ioh /ioʔ/ 箬藥 |
-iuh /iuʔ/ [v] |
-iauh /iauʔ/ [vi] | |||||
/-u-/ | -oah /uaʔ/ 煞末 |
-uh /uʔ/ 厾托 |
-oeh /ueʔ/ 八N卜S |
-uih /uiʔ/N 血 |
- ↑ Гласная /ə/ отсутствует в амойском. В пэвэдзи её могут записывать как -er, -ö или -o̤.
- ↑ Гласная /ɛ/ отсутствует в амойском, и, соответственно, для неё не было знака в реформированном пэвэдзи (в оригинальной романизации Медхёрста она обозначалась -ay). Ныне в пэвэдзи для её обозначения могут использовать знаки -ee, -e͘, -ɛ или -a̤.
- ↑ Гласная /ɯ/ отсутствует в амойском. В пэвэдзи её могут записывать как -ir, -ü или -ṳ.
- ↑ /iɔʔ/ — только в городском диалекте Чжанчжоу в междометии 諾 io̍͘h "ага; да".
- ↑ /iuʔ/ — только в ономатопеях и идеофонах, напр. 搐搐彈 tiuh-tiuh-tōaⁿ "зудящий, болящий", 密喌喌 ba̍t-chiuh-chiuh "густой, частый".
- ↑ /iauʔ/ — только в ономатопеях и идеофонах, напр. 靜悄悄 chēng-chiauh-chiauh "тихий, бесшумный", 吱吱嚼嚼 chi-chi-chia̍uh-chia̍uh "быстрый (о речи)", 硬碻碻 ngēe-khia̍uh-khia̍uh "крепкий, твёрдый".
Гласная a /a/ обычно реализуется как [ɐ].
Гласная o /o/ в финалях может произноситься как [ɤ̹] в некоторых диалектах (на Тайване, у молодых носителей амойского и т. д.).
Гласная o̤ /ə/ в тех диалектах, где она есть, произносится ближе к [ɤ̟]. В них же обычно гласная o /o/ является полуогубленной [o̜]. Во многих прибрежных северных диалектах, особенно у молодых носителей, гласная o̤ /ə/ заменяется на e /e/. Аналогично, ṳ /ɯ/ заменяется на i /i/ или u /u/.
Во многих южных диалектах (Чжаоань, Чжанпу, Юньсяо и т. д.) финали -o͘ /ɔ/ и -o͘ⁿ /ɔ̃/ произносятся как [ɔu] и [ɔ̃u] (но не в составе других финалей), как в чаошаньском. Аналогично, финаль -e /e/ там реализуется как [ei]. В диалекте Чантая финаль -o͘ /ɔ/ имеет произношение [eu].
Финали с назализацией
[править | править код]не-входящие тоны
|
/-∅-/ | -aⁿ /ã/ 三衫 |
-o͘ ⁿ /ɔ̃ ~ õu/ 毛誤 |
-eⁿ /ẽ/N 泥嬰 |
-eeⁿ /ɛ̃/S 生病 |
-aiⁿ /ãi/ 乃耐 |
-auⁿ /ãu/ 貌鬧 |
-m /m̩/ 毋莓 |
-ng /ŋ̍/ 方堂 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/-i-/ | -iaⁿ /iã/ 兄名 |
-iⁿ /ĩ/ 年天 |
-io͘ ⁿ /iɔ̃/S 想羊 |
-iuⁿ /iũ/ 想N牛S |
-iauⁿ /iãu/ 貓鳥 |
||||||
/-u-/ | -oaⁿ /uã/ 看線 |
-oeⁿ /uẽ/S 妹糜 |
-uiⁿ /uĩ/ 每N光S |
-oaiⁿ /uãi/ 檨彎 |
|||||||
входящие тоны
|
/-∅-/ | -ahⁿ /ãʔ/ [i] |
-ohⁿ /ɔ̃ʔ/ 膜瘼 |
-ehⁿ /ẽʔ/N 脈 |
-eehⁿ /ɛ̃ʔ/S 脈雀 |
-aihⁿ /ãiʔ/N [i] |
-auhⁿ /ãuʔ/ [i] |
-mh /m̩ʔ/ [i] |
-ngh /ŋ̍ʔ/ [i] | ||
/-i-/ | -iahⁿ /iãʔ/ 嚇愕 |
-ihⁿ /ĩʔ/ 物𥍉 |
-iuhⁿ /iũʔ/N [i] |
-iauhⁿ /iãuʔ/ [i] |
|||||||
/-u-/ | -oehⁿ /uẽʔ/S [ii] |
-uihⁿ /uĩʔ/N 蜢 |
-oaihⁿ /uãiʔ/ [i] |
Финали с терминалями
[править | править код]-m/-p | -ng/-k | -n/-t | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
не-входящие тоны
|
/-∅-/ | -am /am/ 南甘 |
-ṳm /ɯm/N 森針 |
-om /ɔm/S 森掩 |
-ang /aŋ/ 江儂 |
-ṳng /ɯŋ/N 生等 |
-ong /ɔŋ/ 王東 |
-an /an/ 安難 |
-ṳn /ɯn/N 銀恩 |
/-i-/ | -iam /iam/ 忝劍 |
-im /im/ 心金 |
-iang /iaŋ/ 涼亮 |
-eng /iŋ ~ eŋ/ 令頂 |
-iong /iɔŋ/ 中弓 |
-ian /ian/ 建電 |
-in /in/ 人引 | ||
/-u-/ | -oam /uam/ 犯凡 |
-oang /uaŋ/N[i] 風 |
-oan /uan/ 川全 |
-un /un/ 春本 | |||||
входящие тоны
|
/-∅-/ | -ap /ap/ 答雜 |
-op /ɔp/S [ii] |
-ak /ak/ 角北 |
-ṳk /ɯk/N 德特 |
-ok /ɔk/ 服國 |
-at /at/ 殺達 |
-ṳt /ɯt/N 迄核 | |
/-i-/ | -iap /iap/ 接粒 |
-ip /ip/ 立及 |
-iak /iak/ 逼 |
-ek /ik ~ ek/ 昔逆 |
-iok /iɔk/ 足俗 |
-iat /iat/ 穴烈 |
-it /it/ 日失 | ||
/-u-/ | -oap /uap/ 法 |
-oat /uat/ 越決 |
-ut /ut/ 骨術 |
- ↑ -oang /uaŋ/ — только в слове 風 сев. hoang, юж. hong «ветер». В некоторых диалектах также в слове 光 koang "свет". В чаошаньском и лунъяньском эта финаль используется значительно чаще, но в хокло она слилась с -ong.
- ↑ /ɔp/ — только в ономатопеях и идеофонах, напр. 啑啑叫 cho̍p-cho̍p-kiò "звук жевания", □□ ko̍p-ko̍p "липкий, тягучий", 𢫯 hop "ловить, цеплять (в небольшое сито)"
Финали -ian /ian/ и -iat /iat/ обычно произносятся как [iɛn] и [iɛt̚].
Финали -eng /iŋ/ и -ek /ik/ в северных и «городских» южных имеют вставной шва и произносятся как [iəŋ~iɪŋ] и [iək~iɪk], но в «сельских» южных произносятся как [eŋ] и [ek], как в чаошаньском. В прибрежных северных финаль -ek /ik/ (но не -eng /iŋ/) отсутствует, переходит в -iak /iak/.
Финали с гласной -ṳ- /-ɯ-/ встречаются в северных диалектах хокло. Они могут также описываться с гласной o̤ /ə/ — эти две гласные различаются только в качестве самостоятельных финалей, в составных финалях между ними нет фонематического различия. В то же время эти финали имеют общие черты с ṳ /ɯ/, нежели чем с o̤ /ə/, например, они не встречаются после лабиальных инициалей (так, слоги */pɯ/, */pʰɯk/~/pʰək/ или */mɯt/~/mət/ недопустимы в хокло, но встречаются слоги po̤ /pə/ или pho̤ /pʰə/).
Финаль -ṳng /ɯŋ/ существует только в прибрежных северных диалектах (в том числе Цюаньчжоу), часто она смешивается с -ng /ŋ̍/, реальное произношение у последней также чаще бывает [əŋ]. Аналогично, финаль -m /m̩/ может произноситься как [əm]. В других диалектах финаль -ṳng /ɯŋ/ переходит в -eng /iŋ/: слова 生 sṳng ~ sng, 等 tṳ́ng ~ tńg в них совпадают с 星 seng, 戥 téng.
Финаль -ṳn /ɯn/ существует только в удалённых от побережья северных диалектах в словах 恩 ṳn «милость», 銀 gṳ̂n «серебро», 近 kṳ̄n «близкий» и т.д — в прибрежных северных и амойском она переходит в -un /un/, в южных — в -in /in/. Аналогично, в тех же диалектах используется финаль -ṳt /ɯt/ в ещё меньшем числе морфем: 屹 gṳt «возвышающийся», 核 hṳ̍t «семя» и т. д.
Финаль -ṳk /ɯk/ существует в диалектах южного Наньаня в небольшом числе слов: 則、德、得、刻、克、特、策、黑 (в зависимости от конкретного диалекта во всех из них или в некоторых).
В диалекте Хуэйаня финали -ṳm /ɯm/, -im /im/, -iam /iam/ произносятся [em], финали -ip /ip/, -iap /iap/ произносятся [ep] и т. п., соответственно для него иногда выделяют финали [em], [ep], [en], [et], [eŋ] (в таблицу не включены).
Редкие и диалектные финали
[править | править код]Финали с медиалью /-ɯ-/
[править | править код]В старом северном хокло присутствовали некоторые финали с медиалью /-ɯ-/ (также описывается как /-ə-/). Они упомянты в словаре Луйим Бяуго (彙音妙悟) XIX-го века, но исчезли практически во всех современных диалектах северного хокло. Они сохраняются лишь в оперном произношении, а также у пожилых носителей в некоторых регионах Тайваня.
-ṳa /ɯa/N 徛騎 |
-ṳo /ɯo/N 鉤偶 |
-ṳe /ɯe/N 街初 |
|
-ṳah /ɯaʔ/N 揭 |
-ṳeh /ɯeʔ/N 節狹 |
||
-ṳaⁿ /ɯã/N 囝 |
-ṳiⁿ /ɯĩ/N 先前 |
Финаль /uɛ/
[править | править код]В некоторых южных диалектах (Юньсяо, Чжаоань, Лунъянь) различаются финали /ue/ и /uɛ/. Последняя используется в просторечных чтениях в небольшом числе слов: в 瓜, 花, 華, 化, 怪, 畫, 話 во всех этих диалектах, в 果, 過, 課, 火, 貨 в диалекте Чжаоаня, и в 瓦, 蓋, 芥, 寡 в диалекте Лунъяня[5].
Аналогично, эти диалекты различают финали /ueʔ/ и /uɛʔ/, последняя используется только в слове 劃.
Диалект Чжаоаня также различает /uẽ/ (в 妹, 糜, 昧) и /uɛ̃/ (關, 橫, 寬, 寡, 杆, 莖).
Маргинальные финали
[править | править код]Отдельные маргинальные финали встречаются в специфических контекстах, например из-за элизии. Так, в Дуншане есть финаль -iohⁿ /iɔ̃ʔ/ в словах 即樣 chiohⁿ «таким образом» and 迄樣 hiohⁿ «тем образом»[6]. В Тунъане есть финаль -iai /iai/, используемая в случае элизии (遐兮 hiâ--ê > hiâi «те») или в словах на -ia перед суффиксом 仔 á (車仔 chhia-á > chhiai-á).
Тоны
[править | править код]В большинстве диалектов хокло есть 5 фонематических тонов. В зависимости от диалекта и определения понятия «тон» могут также называться цифры от 5 до 8.
В традиционной китайской фонетике тоны делятся на четыре категории: «ровный» 平 piâⁿ, «поднимающийся» 上 chiǔⁿ, «уходящий» 去 khṳ̀ и «входящий» 入 ji̍p. Названия эти не несут какого-то описательного смысла, а являются лишь примерами-мнемониками для каждого из тонов (слово 平 piâⁿ имеет «ровный тон», слово 入 ji̍p имеет «входящий тон» и т. д.). Затем в современных языках эти четыре категории разделяются на два уровня: 陰 im «тёмные» и 陽 iâng «светлые», в зависимости от древней инициали (слоги с древними глухими получили «тёмные» тоны, с древними звонкими — «светлые» тоны).
Таким образом, всего в классической фонетике получается 8 тоновых категорий, однако хокло не различает их все. Те или иные традиционные тоны сливаются друг с другом — для большинства диалектов число фонематических тонов можно свести к 5 (или 7 — с выделением входящих тонов, см. ниже).
Существует два вида нумерации тонов: условно «столбцовая» (陰平、陽平、……) и «строчная» (陰平、陰上、……). Первая чаще используется в работах, изданных в Китае, вторая — на Тайване. В описаниях конкретных диалектов могут применяться и другие нумерации. Далее в этом разделе будет использоваться «столбцовая» нумерация (в таблице выделена бо́льшими цифрами в кружках).
陰 «тёмные тоны» | |||||
---|---|---|---|---|---|
название | 陰平 «тёмный ровный» |
陰上 «тёмный восходящий» |
陰去 «тёмный уходящий» |
陰入 «тёмный входящий» | |
диакритика пэвэдзи | a | á | à | ah (-p, -t, -k) | |
нумерация | в столбец | ① | ③ | ⑤ | ⑦ |
в строку | ① | ② | ③ | ④ | |
контуры | Чжанчжоу | 44 ˦ ~34 ˧˦ | 51 ˥˩ | 31 ˧˩ | =⑤陰去 |
Амой | 44 ˦ | 51 ˥˩ | 31 ˧˩ | =⑤陰去 | |
Цюаньчжоу | 33 ˧ | 55 ˥ | 31 ˧˩ | =③陰上 | |
примеры | 詩 si | 死 sí | 四 sì | 薛 sih | |
君 kun | 滾 kún | 棍 kùn | 骨 kut | ||
東 tong | 董 tóng | 棟 tòng | 督 tok | ||
耽 tam | 膽 tám | 擔 tàm | 答 tap | ||
陽 «светлые тоны» | |||||
название | 陽平 «светлый ровный» |
陽上 «светлый восходящий» |
陽去 «светлый уходящий» |
陽入 «светлый входящий» | |
диакритика пэвэдзи | â | ǎ | ā | a̍h (-p, -t, -k) | |
нумерация | в столбец | ② | ④ | ⑥ | ⑧ |
в строку | ⑤ | ⑥ | ⑦ | ⑧ | |
контуры | Чжанчжоу | 212 ˨˩˨ | =⑥陽去 | 33 ˧ | =②陽平 |
Амой | 24 ˨˦ | =⑥陽去 | 33 ˧ | =①陰平 | |
Цюаньчжоу | 24 ˨˦ | 22 ˨ | =⑤陰去 | =②陽平 | |
примеры | 時 sî | 是 sǐ | 示 sī | 蝕 si̍h | |
群 kûn | 窘 kǔn | 郡 kūn | 滑 ku̍t | ||
同 tông | 動 tǒng | 洞 tōng | 獨 to̍k | ||
談 tâm | 湛 tǎm | 淡 tām | 踏 ta̍p |
На Тайване тоновая система совпадает с амойской в большинстве диалектов, за исключением отдельных мест, больше сохранивших северный (напр. Луган) или южный (Илань) акцент. Например, так будет звучать вторая строка примеров из предыдущей таблицы в тайваньском хокло:
平 | 上 | 去 | 入 | |
---|---|---|---|---|
陰 | ①君 kun [kun˦] |
③滾 kún [kun˥˩] |
⑤棍 kùn [kun˧˩] |
⑦骨 kut [kut˧˨] |
陽 | ②群 kûn [kun˨˦] |
⑥郡 kūn [kun˧] |
⑧滑 ku̍t [kut˦] |
Ниже даны более подробные описания для каждого из тонов[2][7][8][9]. В источниках описания тонов в одних и тех же диалектах могут варьироваться, в зависимости от анализа или конкретного идиолекта.
без сандхи | после сандхи | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
平 | 上 | 去 | 入 | 平 | 上 | 去 | 入 | |||
-h | -p, -t, -k | |||||||||
Дэхуа | ||||||||||
陰 | 13 | 42 | 21 | 42 | 22 | 44 | 42 | |||
陽 | 44 | 35 | 35 | 21 | ||||||
городская часть Цюаньчжоу, Наньань, Хуэйань, Луган | ||||||||||
陰 | 33 | 554 | 31 | 5 | 33 | 214 | 554 | 24 | ||
陽 | 214 | 22 | 24 | 22 | ||||||
Цзиньцзян, Шиши | ||||||||||
陰 | 33 | 55 | 31 | 54 | 33 | 214 | 55 | 24 | ||
陽 | 214 | 33 | 24 | 22 | ||||||
Тунъань, Сянъань | ||||||||||
陰 | 44 | 31 | 11 | 32 | 33 | 214/22 | 53 | 54 | ||
陽 | 214 | 22 | 4 | 11 | ||||||
Тайбэй | ||||||||||
陰 | 44 | 53 | 21 | 32 | 22 | 44 | 53 | 54 | ||
陽 | 214 | 22 | 4 | 21 | 32 | |||||
Амой, Юнчунь, Чантай, Гаосюн | ||||||||||
陰 | 44 | 53 | 21 | 32 | 22 | 44 | 53 | 54 | ||
陽 | 214 | 22 | 4 | 21 | 32 | |||||
городская часть Чжанчжоу, Лунхай, Пинхэ, Наньцзин | ||||||||||
陰 | 34 | 53 | 31 | 32 | 22 | 34 | 53 | 54 | ||
陽 | 213 | 22 | 121 | 31 | 32 | |||||
Чжанпу, Юньсяо, Дуншань, Хуаань | ||||||||||
陰 | 44 | 53 | 21 | 32 | 22 | 44 | 53 | 54 | ||
陽 | 212 | 22 | 213 | 21 | 32 | |||||
Чжаоань | ||||||||||
陰 | 55 | 53 | 21 | 3 | 33 | 35 | 53 | 54 | ||
陽 | 213 | 33 | 213 | 21 | 31 | 3 |
Тон ①陰平 im-piâⁿ
- в амойском высокий ровный 44 ˦ ~ 55 ˥, в северных чуть ниже 33 ˧ ~ 44 ˦.
- в южных диалектах также высокий ровный 44 ˦, особенно в «сельских» диалектах, но в городском диалекте Чжанчжоу чаще произносится как высокий восходящий 34 ˧˦.
Тон ②陽平 iâng-piâⁿ
- в амойском и северных диалектах средне-высокий восходящий 24 ˨˦ ~ 25 ˨˥. Обычно начинается с короткого ровного или падающего сегмента, что характерно для восходящих тонов в тоновых языках.
- в южных диалектах низкий нисходяще-восходящий 212 ˨˩˨ ~ 213 ˨˩˧[a]. В отдельных южных диалектах и идиолектах может сглаживаться до 22 ˨ с небольшим провалом (особенно в изолированном слоге) или терять восходящую часть, но не сливаться при этом с низким падающим, заканчиваясь низким «плато», с общим контуром 211 ˨˩˩ (особенно на конце фразы).
Тон ③陰上 im-chiǔⁿ
- в большинстве диалектов высокий падающий 53 ˥˧ ~ 51 ˥˩.
- в прибрежных северных диалектах (Цюаньчжоу, Наньань) высокий ровный, с небольшим провалом в конце: 55 ˥ ~ 554 ˥˥˦.
Тон ④陽上 iâng-chiǔⁿ
- в большинстве северных диалектов (Цюаньчжоу, Наньань, Аньси) — средне-низкий ровный 22 ˨, может иметь небольшое падение в конце (221 ˨˨˩).
- в южных и амойском отсутствует как отдельный тоновый класс. Слогам, в северном хокло имеющим тон ④陽上, в южном и амойском соответствуют слоги с тоном ⑥陽去[b].
Тон ⑤陰去 im-khṳ̀
- в большинстве диалектов низкий падающий 31 ˧˩. В северных может начинаться чуть выше (как 41 ˦˩), в южных чуть ниже (21 ˨˩, параллельно ровным тонам).
Тон ⑥陽去 iâng-khṳ̀
- в амойском и южных диалектах средний ровный 33 ˧[c].
- в северных совпадает с тоном ⑤陰去 в изолированном виде, но отличается в сандхи.
Финали, оканчивающиеся на взрывные согласные (-p [p], -t [t], -k [k]), в традиционной китайской фонетике считаются аллофонами финалей на носовые (-m [m], -n [n], -ng [ŋ] соответственно), проявляющиеся в так называемом «входящем тоне» (в хокло их два, «тёмный» и «светлый»). В фонетике хокло слоги на -h /-ʔ/ также считаются вариантами простых слогов во входящих тонах. В большинстве диалектов хокло они обычно схожи по контуру с каким-то из «не входящих», но реализуются короче и «круче» (с чуть более высоким началом и низкой целевой точкой). Тем не менее, «входящие» тоны принято считать отдельно, с учётом этого для мейнстримных диалектов хокло даётся цифра в 7 тонов.
Тон ⑦陰入 im-ji̍p
- в южных диалектах и амойском обычно схож по контуру с тоном ⑤陰去 (31 ˧˩), в северных диалектах — с ③陰上 (55 ˥).
Тон ⑧陽入 iâng-ji̍p
- в южных и северных диалектах его контур обычно совпадает с контуром тона ②陽平 (на севере 24 ˨˦, на юге 213 ˨˩˧), в амойском — с контуром тона ①陰平 (4 ˦).
Также в хокло существует нейтральный тон. В орфографии пэвэдзи он обозначается двумя тире — перед слогом: 坐起來 chō̤--khí-lâi, 徛咧 khṳā--leh, 倒落去 tó--lo̍h-khṳ̀, 前年 chûn--nî, 蔡先生 chhòa--sian-siⁿ. Нейтральный тон произносится кратко, как низкий слегка падающий 22 ˨[12].
- ↑ В литературе часто описывается как 13 ˩˧, однако, как уже сказано, в восходящих тонах подъём начинается не сразу, а лишь с середины. Начальный провал здесь достаточно значителен и стабилен, из-за чего многие источники описывают его как 212 ˨˩˨.
- ↑ В книжных чтениях у слов с историческими сонорными инициалями переходит в тон ③陰上 во всех диалектах хокло:
- 有 книж. iú, прост. ǔ (ū)
- 遠 книж. oán, прост. hňg (амойск. hn̄g, юж. hūiⁿ)
- 耳 книж. ní/jíⁿ, прост. hǐ (hī)
- 滷 книж. ló͘, прост. lǒ͘ (lō͘)
- ↑ В источниках часто описывается как 22 ˨, однако он заметно выше тона ②陽平.
Тоновые сандхи
[править | править код]В хокло существует сравнительно сложная система тоновых сандхи. Число тонов после сандхи в основных диалектах составляет четыре.
В большинстве диалектов слоги претерпевают одинаковые сандхи вне зависимости от последующего слога, но в отдельных диалектах (Тунъань 同安 Tâng-oaⁿ, Цзиньмынь 金門 Kim-mn̂g, остров Дуншань 東山 Tang-soaⁿ) для некоторых тонов есть два типа сандхи, выбор которых зависит от идущего далее тона. Наиболее это выражено в западных диалектах.
Ниже даются типичные паттерны сандхи для северных и южных диалектов. Амойский и почти все тайваньские имеют сандхи по южному типу.
без сандхи | после сандхи | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
平 | 上 | 去 | 入 | 平 | 上 | 去 | 入 | ||
-h | -p, -t, -k | ||||||||
陰 | ① | ③ | ⑤ | ⑦ | ① | ② | ③ | ② (⑧) | |
陽 | ② | ④ | ⑧ | ④ |
без сандхи | после сандхи | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
平 | 上 | 去 | 入 | 平 | 上 | 去 | 入 | ||
-h | -p, -t, -k | ||||||||
陰 | ① | ③ | ⑤ | ⑦ | ⑥ | ① | ③ | ③b[a] | |
陽 | ② | ⑥ | ⑧ | ⑤ | ⑤b[b] |
Как показано в таблице, у входящих тонов (入 ji̍p) различаются сандхи для слогов на -p, -t, -k и слогов на -h, однако масштаб этих различий описывается по-разному. Ряд служебных слов на -h претерпевают сандхи по образцу -p, -t, -k: 卜 beh, 佮 kah, 閣 koh, 才 chiah, 咧 leh и т. д.
Предложения подразделяются на тоновые группы — интонационные отрезки, внутри которых все слоги, кроме последнего, претерпевают сандхи. Границы этих интонационных отрезков являются предметом продолжающегося изучения, но есть некоторые общие правила.
Сандхи претерпевают[13]:
- счётные слова (также прилегающие к ним числительные, указательные местоимения и т. д.)
- наречия (перед глаголами), союзы
- предлоги, модальные глаголы
- глаголы перед объектами, определения перед определяемым и т. д.
- личные местоимения
- некоторые служебные частицы после глаголов: 著 -tio̍h, 有 -ū, 甲 -kah
Сандхи не претерпевают:
- последний слог в предложении
- последний слог в существительном (в том числе односложном)
- слог перед нейтральным тоном, перед частицей принадлежности 兮 ê
- некоторые служебные частицы после глаголов: 了 -liáu, 好 -hó, 完 -oân, 煞 -soah, 予 -hō͘
Суффикс 仔 -á
[править | править код]Суффикс 仔 -á в речи ассимилируется с предыдущим слогом[14]:
слово | словарная форма | форма с ассимиляцией | значение | |
---|---|---|---|---|
賊仔 | chha̍t-á | > chha̍t-lá | > chha̍l-lá | «вор» |
盒仔 | a̍p-á | > a̍p-bá | > a̍b-bá | «коробка» |
竹仔 | tek-á | > tek-gá | > teg-gá | «бамбук» |
柑仔 | kam-á | > kam-má | «мандарин» | |
囡仔 | gín-á | > gín-ná | «ребёнок» | |
翁仔 | ang-á | > ang-ngá | «кукла» | |
圓仔 | îⁿ-á | > îⁿ-áⁿ | «мясной шарик (в супе)» | |
美仔 | bí-á | > bí-ah | «Би-а (имя девушки)» | |
箬仔 | hio̍h-á | > hio̍h-ah | «лист» |
Кроме того, перед 仔 -á существуют особые паттерны тоновых сандхи, различающиеся в зависимости от диалекта.
Междиалектные различия
[править | править код]В инициалях
[править | править код]Основное различие в инициалях между диалектами хокло — наличие или отсутствие инициали j- /dz/. В северных диалектах она переходит в /l-/, в южных сохраняется, в отдельных южных она переходит в /g-/.
Деназализация
[править | править код]Степень деназализации — крупнейшее различие в фонетике хокло и чаошаньского. В последнем носовые инициали сохраняются в закрытых слогах за рядом исключений: деназализация в чаошаньском происходит в некоторых отдельных слогах buang (亡, 忘, 望, 萬), bak (木, 墨, но mak: 目), leng (能, 寧, 獰), long (農, 膿, 濃), lang (濃, 難, 囊, но nang: 儂), lung (嫩, 媆), bung (悶, 聞, 文, 紋, но mung: 門, 晚, 問). Деназализация также может происходить в отдельных словах: 勿, 蜜, 玉, 獄 и т.д. В хокло, в свою очередь, закрытые слоги (кроме оканчивающихся на -h) не могут иметь носовых инициалей вовсе.
В языке хинхва звонкие согласные хокло, включая те, что появились в результате деназализации, оглушаются в /p/, /ts/, /k/. Например, слово 日 ji̍t в хинхва произносится (в нотации пэвэдзи) как chi̍h, слово 宜 gî — как kî, слово 武 bú — как pú.
В финалях
[править | править код]Следующие таблицы демонстрируют основные различия между диалектами хокло, а также близкородственными южноминьскими языками. Среднекитайские чтения даны в нотации Бакстера, протоюжноминьские — в реконструкции Квок Питчи (郭必之 Kwok Bit-chee).
Книжные и просторечные чтения обозначены разными видами подчёркивания. Примеры даны в первую очередь для хокло, в других языках не обязательно имеются соответствющие чтения для всех перечисленных примеров.
Открытые финали
[править | править код]Здесь и далее иероглифы после двойной черты (‖) имеют назализацию как минимум в некоторых диалектах хокло.
СК | ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
бЦЖ ТА |
ЦЦ | АМ ТБ |
АМ ГС |
бЧЧ | ЧА | ШТ | ЧЯ | ХЛХ ВН |
ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | ||||||
[i] | *ɯ | 豬魚語箸舉 | ɯ | i | u | i | i | ɯ | ɯ | u | i | i | i | iau | i | y | ||
[ii] | *ɿ | 自事思史師 | u | u | u | ɯ | u | o | o | o | ||||||||
[iii] | — | 遇區樹取雨 | u | u | i | u | i | i | i | i | i | y | ||||||
[iv] | *u | 府武主浮舊 | u | u | u | u | u | u | u | u | ||||||||
[v] | *i | 米知眉李時‖泥彌 | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i |
- ↑ 魚三開 -jo после всех ср.-кит. ицниалей кроме ретрофлексных сибилянтов
- ↑ 支三開 -j(i)e, 脂三開 -(j)ij, 之三開 -i, 微三開 -jɨj с сибилянтами
- ↑ 虞三合 -ju с зубными и ретрофлексными сибилянтами, велярным, ларингалами
- ↑ 虞三合 -ju с палатальными сибилянтами и лабиальными;
просторечные чтения соотв. 尤三開 -juw с велярными и лабиальными;
some книжные чтения от 尤三開 -juw с лабиальными - ↑ 支三開 -j(i)e, 脂三開 -(j)ij, 之三開 -i, 微三開 -jɨj со всеми инициалями кроме сибилянтов;
некоторые чтения от 齊四開 -ej
СК | ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЛК | СС | бЦЖ ТА |
ЦЦ АМ ТБ |
ЧТ | ГС | ЧЧ ПХ НЦ |
ЧП | ЮС | ЧА | ШТ ЧЯ |
ХЛХ | ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | |||||
[i] | *a | 巴霸亞茶叉‖馬拿 | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | ||
[ii] | — | 家夏嘉佳茄‖雅 | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ia | ia, e | ia | ia | ia | |||||||||||
[iii] | *e | 茶家馬牙叉‖罵 | e | e | e | e | e | e | e | e | iɛ | e | e | ɒ | ɒ | |||||||
[iv] | *ø | 坐袋退短胎 | ə | ə | ə | e | e | ə | o | ie | ie | ei | e | ø | ø | |||||||
[v] | *uø | 皮吹被垂飛 | ue | ue | ue | uɛ | ue | ue | ue | ue | ue | ue | ue | ue | uoi | ue | ||||||
[vi] | 果過課火貨 | uɛ | ||||||||||||||||||||
[vii] | *ue | 配背回退罪 | ue | ue | ue | ue | ue | |||||||||||||||
[viii] | 瓜花華化話 | ua | uɛ | uɛ | uɛ | uɛ | ua | ua | ua | |||||||||||||
[ix] | — | 蓋芥寡 | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | |||||||||
[x] | *ua | 大紙沙破蛇‖麻 | ua | ua | ɔ | |||||||||||||||||
[xi] | *ioi | 初貯梳黍苧 | ɯe | əe | ue | ue | ue | e | e | iei | ei | ei | iu | iu | ui | ui, iu | ai | i | y | y | ||
[xii] | *oi | 雞街溪細解 | oi | ei | ie | ie | ei | e | e | e | ||||||||||||
[xiii] | 買賣批稗䫌 | ue | ue | |||||||||||||||||||
[xiv] | — | 低系西迷弟 | e | e | e | e | i | i |
- ↑ книжные чтения от 麻二開 -æ с не-велярными инициалями
- ↑ книжные чтения от 麻二開 -æ с велярными инициалями
- ↑ просторечные чтения соотв. 麻二開 -æ
- ↑ некоторые просторечные чтения соотв. разным ср.-кит. финалям после альвеолярных инициалей
- ↑ просторечные чтения соотв. 戈一合 -wa, 支三合 -jw(i)e с не-велярными инициалями
- ↑ просторечные чтения соотв. 戈一合 -wa, 支三合 -jw(i)e с велярными инициалями
- ↑ 泰一合 -waj, 祭三合 -jw(i)ej;
некоторые 廢三合 -jwoj;
灰一合 -woj после лабиальных и некоторых других инициалей;
泰一開 -aj после лабиальных кроме 明 m- - ↑ просторечные чтения соотв. 麻二合 -wæ с велярными инициалями
- ↑ некоторые просторечные чтения разного происхождения
- ↑ 麻二合 -wæ;
просторечные чтения соотв. 歌一開 -a - ↑ некоторые просторечные чтения соотв. 魚三開 -jo с ретрофлексными (взрывными и сибилянтами)
- ↑ просторечные чтения соотв. 佳二開 -ɛɨ, 齊四開 -ej после не-лабиальных инициалей
- ↑ просторечные чтения соотв. 佳二開 -ɛɨ, 齊四開 -ej после лабиальных инициалей
- ↑ 祭三開 -j(i)ej, 齊四開 -ej
СК | ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЛК | бЦЖ | ЮЧ | ЧЧ АМ ТА |
ЧТ | ЧП | ЮС ЧА |
ШТ ЧЯ ХЛХ |
ЧЧ | ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | |||||
[i] | *o | 報寶道保抱‖毛冒 | o, ɔ | o, ɔ | o, ɔ | o | ɔ | o | o | o | o | o | uo | o | o, ɔ | ɒ, o | ɒ, o | ||
[ii] | 左多波朵破‖怒懦 | ||||||||||||||||||
[iii] | — | 所初助楚阻 | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | eu | uou | ou | u | ø | ø | |||||||
[iv] | *ou | 土布路烏古‖五奴 | ou | ou | u | ɔ | u | ou | ou | ||||||||||
[v] | — | 搜鄹鄒瘦驟 | ɯo | io | au | au | ɔ | ɔ | ieu | iau | |||||||||
[vi] | 偶侯樓鉤厚 | ||||||||||||||||||
[vii] | 貿牟懋茂謀 | io | |||||||||||||||||
[viii] | *io | 叫小標笑茄 | io | io | iɔ | io | io | io | ie | io | io | io | io | ||||||
[ix] | *ia | 寫謝邪也舍 | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ||
[x] | *ai | 才台代在大‖賣乃 | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ɛ | ɛ | ai | ai | ||
[xi] | *au | 包草孝走狗‖貌鬧 | au | au | au | au | au | au | au | au | au | au | au | ɔ | ɔ | au | au | ||
[xii] | *ui | 非貴爲衣氣 | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | uai | ui | ui | ui | ||
[xiii] | *iu | 久友守手首‖扭謬 | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iau | iu | iu | iu | ||
[xiv] | *iau | 了小照條肖‖貓鳥 | iau | iau | iau | iau | iau | iau | iau | iau | iou | iau | iau | iɔ | iɔ | ieu | iau | ||
[xv] | *uai | 快怪 | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uɛ | uɛ | uoi | ue |
- ↑ 豪一開 -aw; в чаошаньском слоги с этой ср.-кит. финалью чаще имеют чтения с -au, а не с -o
- ↑ 歌一開 -a, 戈一合 -wa
- ↑ 魚三開 -jo с ретрофлексными сибилянтами;
в хокло также вариант для слогов от 虞三合 -ju с ретрофлексными сибилянтами - ↑ 模一開 -u
- ↑ 尤三開 -juw с ретрофлексными сибилянтами; в хокло иероглифы от этой ср.-кит. финали часто имеют народные чтения (俗讀) с -o
- ↑ книжные чтения от 侯一開 -uw с не-лабиальными инициалями;
некоторые книжные чтения от 尤三開 -juw с лабиальными кроме 明 m- (в основном в хокло, напр. 浮, 罘, 芣, 桴, 否 и т.д.) - ↑ книжные чтения от 侯一開 -uw с лабиальными инициалями;
некоторые книжные чтения от 尤三開 -juw с 明 m- - ↑ просторечные чтения соотв. 宵三開 - j(i)ew, 蕭四開 -ew;
戈三開 -ia - ↑ 麻三開 -jæ;
просторечные чтения соотв. 支三開 -j(i)e - ↑ 咍一開 -oj, 皆二開 -ɛj, 夬二開 -æj, 佳二開 -ɛɨ, 廢三開 -joj;
泰一開 -aj с не-лабиальными инициалями и 明 m-;
просторечные чтения соотв. 脂三開 -(j)ij и 之三開 -i - ↑ 肴二開 -æw;
просторечные чтения соотв. 侯一開 -uw;
вариантные чтения соотв. 豪一開 -aw (чаще в чаошаньском, реже в хокло; обычно описывается как книжное, тогда как чтения с -o считаются просторечными) - ↑ 支三合 -jw(i)e, 脂三合 -(j)wij, 微三合 -jwɨj, 齊四合 -wej;
некоторые 廢三合 -jwoj;
просторечные чтения соотв. 微三開 -jɨj;
灰一合 -woj с зубными взрывными инициалями - ↑ 幽三開 -jiw;
некоторые просторечные чтения соотв. 虞三合 -ju;
尤三開 -juw с не-лабиальными инициалями;
некоторые книжные чтения от 尤三開 -juw с лабиальными инициалями (в основном в чаошаньском) - ↑ 宵三開 -j(i)ew, 蕭四開 -ew
- ↑ 皆二合 -wɛj, 夬二合 -wæj, 佳二合 -wɛɨ
Финали на -n/-t
[править | править код]В чаошаньском, в отличие от хокло, финали на -n/-t слились с финалями на -ŋ/-k, за исключением отдельных периферийных диалектов.
СК | ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЛК | СС | ХА | НА ЮЧ |
ЦЧ ТА ЦЦ АМ |
бЧЧ | ЧЧ | ШТ | ЦЯ | ЧЯ | ХЛХ ВН |
ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | |||||
[i] | *an (*at) |
單難安山等 (八辣殺渴葛) |
an (at) |
an (at) |
an (at) |
an (at) |
an (at) |
an (at) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
an (at) |
an (at) |
an (aʔ) |
aŋ (aʔ) |
aŋ (aʔ) |
aŋ (aʔ) | ||
[ii] | *un (*ut) |
分本門問船 (不出突骨弗) |
un (ut) |
un (ut) |
un (ut) |
un (ut) |
un (ut) |
un (ut) |
uŋ (uk) |
uŋ (uk) |
uŋ (uk) |
uŋ (uk) |
un (ut) |
un (ut) |
un (ut) |
oŋ (oʔ) |
ueŋ (oʔ) |
uoŋ (uoʔ) |
ɔŋ (ɔʔ) | ||
[iii] | *ɯn (—) |
恩銀近根筋 (迄屹屼) |
ɯən (ɯət) |
ɯn (ɯt) |
ən (ət) |
ən (ət) |
in (it) |
ɯŋ (ɯk) |
ɯŋ (ɯk) |
eng (ek) |
iŋ (ik) |
in (it) |
in (it) |
in (it) |
in (eʔ) |
eŋ (eʔ) |
yŋ (yʔ) |
yŋ (yʔ) | |||
[iv] | *in (*it) |
陳神面品民 (一必日質失) |
in (it) |
in (it) |
en (et) |
in (it) |
in (it) |
iŋ (ik) |
iŋ (ik) |
iŋ (iʔ) |
iŋ (iʔ) | ||||||||||
[v] | *ian (*iat) |
善戰天見建 (列別舌烈血) |
iɛn (iɛt) |
iɛn (iɛt) |
iɛn (iɛt) |
iɛn (iɛt) |
iɛn (iɛt) |
ieŋ (iek) |
iaŋ (iak) |
iaŋ (iak) |
iaŋ (iak) |
iaŋ (iak) |
iɛn (iɛt) |
en (et) |
ien (iaʔ) |
iaŋ (iaʔ) |
ɛŋ (ɛʔ) |
ɛŋ (ɛʔ) | |||
[vi] | *uan (*uat) |
傳權村元全 (說絕決越雪) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uat) |
ueŋ (uek) |
uaŋ (uak) |
uaŋ (uak) |
uaŋ (uak) |
uaŋ (uak) |
uan (uat) |
uaŋ (uaʔ) |
yøŋ (yøʔ) |
œŋ (œʔ) | ||||
[vii] | 官關亂判歡 (活伐奪末發) |
uan (uat) |
uan (uaʔ) |
uoŋ (uoʔ) |
uaŋ (uaʔ) |
Финали на -m/-p
[править | править код]СК | ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЛК | бЦЖ | ХА | ТА СС ТБ |
АМ | бЧЧ | ЧА | ШТ ЧЯ |
ХЛХ ВН |
ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | |||||
[i] | *am (*ap) |
南甘男三談 (合盒答雜壓) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
am (ap) |
aŋ (aʔ) |
aŋ (aʔ) |
aŋ (aʔ) |
aŋ (aʔ) | ||
[ii] | *uam (*uap) |
犯泛範 (法) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uam (uap) |
uam (uap) |
uam (uap) |
uan (uat) |
uan (uat) |
uan (uaʔ) |
aŋ (uaʔ) |
aŋ (aʔ) |
aŋ (aʔ) | ||
[iii] | *im (*ip) |
今心深金音 (入及立習集) |
im (ip) |
im (ip) |
em (ep) |
im (ip) |
im (ip) |
im (ip) |
im (ip) |
im (ip) |
im (ip) |
iom (iop) |
im (ip) |
iaŋ (eʔ) |
eŋ (eʔ) |
iŋ (iʔ) |
iŋ (iʔ) | ||
[iv] | *iam (*iap) |
念忝漸鹽劍 (業粒接疊涉) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iam (iap) |
iaŋ (iaʔ) |
iaŋ (iaʔ) |
ieŋ (ieʔ) |
iaŋ (iaʔ) | |||
— | *øm | 蔘 | ɯəm | əm | im | oŋ | om | om | om | iom | oŋ | aŋ | aŋ | ||||||
森 | im | am | am |
Финали на -ŋ/-k
[править | править код]СК | ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЛК | НА | ЦЧ ЦЦ |
ХА | ЮЧ ТА АМ ЧЧ ЧТ ЧА |
ЧП | ЮС | ШТ | ЧЯ | ХЛХ | ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | ||||||
[i] | *aŋ (*ak) |
巷江空同東 (角覺六木北) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (ak) |
aŋ (aʔ) |
aŋ (aʔ) |
aŋ (aʔ) | ||
[ii] | — | 等生能僧肯 (德得刻克特) |
ɯəŋ (ɯak) |
əŋ (ək) |
əŋ (iak) |
eŋ (iak) |
iŋ (ik) |
ioŋ (iok) |
iɛn (iɛt) |
eŋ (ek) |
eŋ (ek) |
eŋ (ek) |
in (it) |
in (et) |
in (eʔ) |
eŋ (aʔ) |
ɛŋ (ɛʔ) | ||
[iii] | *iŋ (*ik) |
定零朋幸戥 (白的色笛魄) |
iŋ (iak) |
iŋ (ik) |
iŋ (iak) | ||||||||||||||
[iv] | 形正星京命 (食赤力飾職) |
iŋ (iʔ) | |||||||||||||||||
[v] | — | 永詠螢榮營 (或惑域役) |
ioŋ (ok) |
ueŋ (uek) |
yŋ (ɛʔ, yʔ) | ||||||||||||||
— | 炯傾頃熲 (獲穫砉) |
uaŋ (uak) |
СК | ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЦЧ ЦЦ ЛК |
ХА | НА ЮЧ ТА СС АМ |
ЧЧ ЧТ |
ЧП ЮС |
ЧА | ШТ ЧЯ |
ХЛХ | ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | |||||
[i] | *ɯŋ (*ɯk) |
龍頌湧舂弓 (綠粟玉浴竹) |
iŋ (iak) |
eŋ (iak) |
iŋ (ik) |
iŋ (ik) |
— | iŋ (ik) |
eŋ (ek) |
eŋ (ek) |
— | — | — | oŋ (oʔ) |
— | — | ||
[ii] | *ioŋ (*iok) |
充中種終腫 (俗陸足祝築) |
ioŋ (iok) |
ioŋ (iok) |
ioŋ (iok) |
ioŋ (iok) |
ioŋ (iok) |
ioŋ (iok) |
oŋ (ok) |
ioŋ (iok) |
oŋ (ok) |
ioŋ (iok) |
oŋ (oʔ) |
yøŋ (yøʔ) |
øŋ (œʔ) | |||
恐弓恭雄庸 (玉肉蓄辱欲) |
ioŋ (iok) |
ioŋ (iok) |
ioŋ (ioʔ) |
ioŋ (oʔ) | ||||||||||||||
[iii] | — | 向想章像樣 (爵弱略藥雀) |
iaŋ (iak) |
iaŋ (iak) |
iɛn (iɛt) |
iaŋ (iak) |
iaŋ (iak) |
iaŋ (iak) |
iaŋ (iak) |
iaŋ (iaʔ) |
iŋ (ioʔ) |
yøŋ (iʔ) |
yɒŋ (eʔ) |
СК | ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
бЦЖ | бЧЧ АМ |
ШТ ЧЯ |
ХЛХ | ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | ||||||
[i] | *oŋ | 公同宋通東 (族福服僕北) |
oŋ (ok) |
oŋ (ok) |
oŋ (ok) |
oŋ (ok) |
oŋ (ok) |
oŋ (ok) |
oŋ (oʔ) |
oŋ (oʔ) |
ɒŋ (ɒʔ) | ||
[ii] | *uoŋ | 方況逛礦亡荒 (廓朔溯擴濁) |
uaŋ (uak) |
uaŋ (ok) |
uaŋ (uak) |
uaŋ (uak) |
uaŋ (uaʔ) |
uaŋ (uaʔ) | |||||
— | 風 | uaŋ | oŋ | uaŋ | uaŋ | oŋ | oŋ | oŋ | oŋ | ɒŋ | |||
— | *iaŋ | 雙 | aŋ | iaŋ | aŋ | aŋ | aŋ | iaŋ | aŋ | aŋ | aŋ |
Финали на -ʔ
[править | править код]Финали на -ʔ встречаются только в просторечных чтениях. Их книжные эквиваленты почти всегда имеют в хокло финали с -p, -t, -k.
ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЛК | СС | ЦЧ ТА НА ЮЧ ХА |
ЦЦ АМ |
ЧТ | ЧЧ НЦ ЮС |
ЧП | ЧА | ШТ ЧЯ |
ХЛХ | ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | ||||
*aʔ | 甲鴨答較 | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | a | a | a | a | ɒ | ɒ | ||
*uʔ | 托拓 | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | oʔ | oʔ | — | — | — | — | ||||
*oʔ | 索惡學落 | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | o | uo | o | o | o | o | ||||
*iʔ | 鐵舌裂篾 | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | i | i | i | i | i | i | ||
*eʔ | 白百客密 | eʔ | eʔ | eʔ | eʔ | eʔ | ɛʔ | ɛʔ | ɛʔ | eʔ | eʔ | iɛ | e | e | a | a | a | ||
*øʔ | 雪絕 | əʔ | əʔ | əʔ | eʔ | əʔ | oʔ | oʔ, eʔ | ie | ie | ue | ue | ø | ø | |||||
*uøʔ | 月說缺卜 | ueʔ | ueʔ | uɛʔ | ueʔ | ueʔ | ueʔ | ue | ue | uoi | oe | ||||||||
*ueʔ | 血 | uiʔ | uiʔ | uiʔ | uiʔ | e | e | ||||||||||||
*oiʔ | 八 | ueʔ | ueʔ | ueʔ | ueʔ | eʔ | ɛʔ | eʔ | oiʔ | eʔ | ie | ie | ei | e | |||||
節夾截切 | ɯeʔ | əeʔ | |||||||||||||||||
*iaʔ | 削勺食壁 | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | a | ia | a | ia | ia | ia | ||
*ioʔ | 着腳約藥 | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | io | io | io | io | ieu | ieu | ||
*uaʔ | 辣活末熱 | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | ua | ua | ua | ua | ua | ua |
Носовые финали
[править | править код]Носовые финали в хокло могут происходить из двух основных источников.
Во-первых, часть носовых финалей используется в просторечных чтениях в слогах с этимологическими -n, -m, -ŋ.
ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
бЦЖ ТА АМ ТБ |
ГС ТЧ |
ЧТ ТН |
ЧЧ | ПХ НЦ ЧП |
ЮС | ЧА | ШТ ЦЯ ВН ЧЯ ХЛХ |
ЧЧ | ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | ||||
*ã | 三林藍衫岩 | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ɒ̃ | ɒ | ||
*ẽ | 姓病硬青生 | ĩ | ẽ | ẽ | ɛ̃ | ɛ̃ | ĩ | ɛ̃ | ẽ | ẽ | iɛ̃ | ẽ | ẽ | ã | a | |||
*ĩ | 天偏丸見箭 | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | in | iŋ | iŋ | iŋ | ||||
*iã | 行命聲名京 | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | ia | ||
健營件贏燃 | yã | yɒ | ||||||||||||||||
*uã | 泉岸煎線換 | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | ɔ̃ | uã | ||||
單半山傘旦 | uã | ua | ||||||||||||||||
*iõ | 丈場張章香 | iũ | iũ | iɔ̃ | iɔ̃ | iũ | iũ | iõ | iõ | iẽ | iõ | iõ | iŋ | ŋ | iũ | iau |
ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЛК | бЦЖ | ТА | АМ | ЧТ | ЧЧ | ЧП | ЮС | ЧА | ШТ ЧЧ |
ЧЯ ХЛХ |
ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | ||||
*õi | 反 | uĩ | uĩ | ãi | iŋ | an | iŋ | ioŋ | an | iŋ | oĩ | ãi | ĩ | an | in | iŋ | ĩ | e | ||
先前閑肩千 | ɯĩ | ian | ||||||||||||||||||
*ãi | 指 | ãi | ãi | ai | ai | ai | ai | ãi | ai | ai | iɛ | ɛ | ai | ai | ||||||
*uẽ | 關 | uĩ | uĩ | uãi | uã | uɛ̃ | uẽ | uɛ̃ | uẽ | uẽ | uɛ̃ | uẽ | uɛ̃ | uã | uĩ | ue | ||||
橫 | uãi | uãi | uã | ua | ||||||||||||||||
*uõi | 縣懸 | uan | uan | uan | uan | uan | uĩ | uãi | uĩ | uan | uãi | uŋ | ĩ | e |
ПЮМ | примеры | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
бЦЖ ТА АМ |
ЧТ | бЧЧ | ЧА | ШТ ЧЧ |
ЦЯ ВН |
ЧЯ | ХЛХ | ЛН | ЦЧ | СЦ | ЦЛ | СЮ | ПТ | ||||
*õ | 唐堂向糖 | ŋ | ɔ̃ | ŋ | ŋ | ɯŋ | ɯŋ | ŋ | ŋ | õ | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ | uŋ | ||
*uĩ | 全酸鑽斷頓 | ŋ | uĩ | uĩ | ĩ | uĩ | ãi | uŋ | ỹ | ø | |||||||
光廣 | uĩ | uĩ | uãi | ŋ | uŋ | ||||||||||||
勸穿磚管傳 | ãi | uĩ | ue | ||||||||||||||
門問飯晚 | uŋ | ||||||||||||||||
遠園荒 | ŋ | ŋ | uãi |
Во-вторых, некоторые носовые финали используются в слогах с носовыми инициалями, в которых не произошла деназализация. Такие слоги могут также описываться как имеющие простую, не-носовую финаль и носовую инциаль. Такой анализ нечасто встречается для хокло, но распространён для чаошаньского (например, гуандунская романизация для чаошаньского передаёт слово 迷 как mi5, а 棉 как min5, хотя оба они произносятся как /mĩ⁵⁵/, или mî в пэвэдзи). Этот тип носовых финалей встречается как в просторечных, так и в книжных чтениях. Примеры приведены в таблицах для открытых финалей.
Изредка носовые финали встречаются в слогах, исторически не имевших носовых терминалей или инициалей, например 打 táⁿ, 鼻 phīⁿ, 怕 phàⁿ.
Другие соответствия
[править | править код]В следующей таблице перечисляются соответствия в более редких финалях на примерах конкретных слов.
слово | хокло | чаошань | лённа | датянь | хинхва | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ЛК | ЦЧ | НА ХА |
ЦЦ | ЮЧ | ТА | АМ | ЧТ | ЧЧ | ЧП | ЮС | ЧА | ШТ ЧЧ |
ЧЯ | ХЛХ | ЛН | ЦЧ | ЦЛ | СЮ | ПТ | |||
徛 'стоять' | ⊆kʰɯa | ⊆kʰa | ⊆kʰia | ⊆kʰia | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | ⊆kʰia | ⊆kʰia | ⊆kʰia | ⊆kʰiua | kʰia⊇ | ⊆kʰia | kʰya⊇ | kʰyɒ⊇ | ||
囝 'ребёнок' | ⊂kɯã | ⊂kã | ⊂kã | ⊂kã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiuã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kyã | ⊂kyɒ | ||
揭 'поднимать' | kɯaʔ⊇ | kaʔ⊇ | kaʔ⊇ | kaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | giaʔ⊇ | giaʔ⊇ | ⊆gia | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | ⊆kʰia | ⊆kʰia | ⊆kʰia | ⊂kya | ⊂kyɒ | ||
畫 'рисовать' | ɯeʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | uiʔ⊇ | uiʔ⊇ | uaʔ⊇ | uaʔ⊇ | uɛʔ⊇ | uɛʔ⊇ | uɛʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | ⊂guɛ | ⊂gue | ⊂bua | hɛʔ⊇ | hɛʔ⊇ | ||
厝 'дом' | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | su⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰi⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰou⊃ | tsʰou⊃ | ||
每 'каждый' | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muẽ | ⊂bue | ⊂buɛ | ⊂bue | ⊂bue | ⊂muẽ | ⊂muẽ | ⊂muẽ | ⊂bue | ⊂bie | ⊂bue | ⊂puoi | ⊂pue | ||
梅 'слива' 梅花 | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆bue | ⊆bue | ⊆buɛ | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆muĩ | ⊆bie | ⊆bue | ⊆puoi | ⊆pue | ||
梅 'слива' 梅仔 | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | — | ⊆m | ⊆hm | ⊆mŋ | — | |||||
媒 'медиум' 媒介 | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆bue | ⊆bue | ⊆buɛ | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆gue | ⊆bie | ⊆bue | ⊆puoi | ⊆pue | ||
媒 'сваха' 媒儂 | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆hm | ⊆hm | ⊆hm | ⊆m | ⊆bun | ⊆bun | ⊆bun | ⊆bun | ||||||||||
耳 'ухо' 木耳 | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂dzĩ | ⊂dzi | ⊂dzi | ⊂dzi | ⊂dzɯ | ⊂dzu | ⊂dzi | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂zi | ⊂tsi | ⊂tsi | ||
耳 'ухо' 耳仔 | ⊆hi | ⊆hi | ⊆hi | ⊆hi | hi⊇ | hi⊇ | hi⊇ | hi⊇ | hi⊇ | hĩ⊇ | hĩʔ⊇ | hĩ⊇ | ⊆hĩ | ⊆hĩ | ⊆hĩ | ⊆nĩ | hi⊇ | ⊆hiŋ | hi⊇ | hi⊇ | ||
瓦 'мелкая часть' 瓦解 | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂gua | ⊂gua | ? | ⊂ua | ⊂ua | ||
瓦 'черепица' 厝瓦 | ⊆hia | ⊆hia | ⊆hia | ⊆hia | hia⊇ | hia⊇ | hia⊇ | hia⊇ | hia⊇ | hia⊇ | hiaʔ⊃ | hia⊇ | ⊆hia | ⊆hia | ⊆hia | ⊆guɛ | gue⊇ | ⊆bua | hya⊇ | hyɒ⊇ | ||
個 'CL для людей' | ⊆ge | ⊆ge | ⊆ge | ⊆ge | ⊆ge | ⊆ge | ⊆e | ⊆e | ⊆e | ⊆e | ⊆ge | ⊆gə | ⊆kai | ⊆kai | ⊆kai | ⊆kie | ⊆kai | ⊆ge | ⊆ke | ⊆ke | ||
兮/其 'POS' | e | e | e | e | e | e | e | e | e | e | e | e | ⊆kai | ⊆kai | ⊆kai | ⊆ie | ⊆kai | ⊆ge | ɛ | ɛ |
В тонах
[править | править код]место | 平 'ровный' |
上 'восходящий' |
去 'уходящий' |
入 'входящий' |
всего тонов | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
陰 'тёмный' |
陽 'светлый' |
陰 'тёмный' |
陽 'светлый' |
陰 'тёмный' |
陽 'светлый' |
陰 'тёмный' |
陽 'светлый' | ||
Тынкхи | 13 | 35 | 33 | 53 | 21 | 22 | 32 | 5 | 8 |
Дэхуа | 13 | 44 | 42 | 35 | 21 | 陰去 | 42 | 35 | 7 |
Хуэйань | 33~44 | 214 | 53 | 22 | 31 | 陰去 | 54 | 24 | 7 |
Цюаньчжоу, Наньань | 33~44 | 214 | 554 | 22 | 31 | 陰去 | 54 | 24 | 7 |
Цзиньцзян, Шиши | 33 | 214 | 554 | 陰平 | 31 | 陰去 | 54 | 24 | 6 |
Тунъань, Сянъань | 44 | 214 | 31 | 陽去 | 11 | 22 | 32 | 4 | 7 |
Киммуй | 44 | 214 | 53 | 陽去 | 12 | 22 | 32 | 4 | 7 |
Амой, Тайвань, Чантай, Юнчунь |
44 | 214 | 53 | 陽去 | 21 | 22~33 | 32 | 4 | 7 |
Чжанчжоу, Лунхай, Пинхэ, Наньцзин |
34 | 213 | 53 | 陽去 | 31 | 22~33 | 32 | 121 | 7 |
Чжанпу, Юньсяо, Дуншань |
44 | 212 | 53 | 陽去 | 21 | 22~33 | 32 | 213 | 7 |
Чжаоань | 55 | 213 | 53 | 陽去 | 21 | 22~33 | 32 | 213 | 7 |
Шаньтоу, Чаочжоу | 33 | 55 | 53 | 35 | 212 | 22~21 | 32 | 54 | 8 |
Пунин | 34 | 44 | 53 | 23 | 31 | 42 | 32 | 54 | 8 |
Чаоян (старый) | 21 | 44 | 551 | 陰去 | 53 | 42 | 43 | 45 | 7 |
Чаоян (новый) | 31 | 33 | 55~35 | 陰去 | 52 | 43 | 32 | 45 | 7 |
Хаймынь | 31 | 44 | 551 | 陰平 | 51 | 441 | 43 | 45 | 7 |
Лунъянь | 334 | 11 | 21 | 52 | 213 | 55 | 5 | 32 | 8 |
Чжанпин | 24 | 22 | 53 | 陽去 | 21 | 55 | 21 | 53 | 7 |
Датянь | 33 | 24 | 53 | 55 | 31 | 陰去 | 3 | 5 | 7 |
Путянь | 533 | 13 | 453 | 陽去 | 42 | 21 | 2 | 4 | 7 |
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 普通话水平测试指导用书. — 山西人民出版社, 2010. — book с. — ISBN 978-7-203-07028-3.
- ↑ 1 2 3 4 5 Yishan Huang. Tones in Zhangzhou: Pitch and Beyond. — Cambridge Scholars Publishing, 2020-01-16. — 284 с. — ISBN 978-1-5275-4548-9.
- ↑ Chinfa Lien. Denasalization, Vocalic Nasalization and Related Issues in Southern Min: A Dialectal and Comparative Perspective.
- ↑ 福建省志: 方言志. — 方志出版社, 1998. — 682 с. — ISBN 978-7-80122-279-4.
- ↑ 福建詔安閩南方言研究__臺灣博碩士論文知識加值系統 . ndltd.ncl.edu.tw. Дата обращения: 15 мая 2024.
- ↑ 东山县地方志编纂委员会. 東山县志. — 1994. — ISBN 978-7-101-01330-6.
- ↑ 1 2 3 Xiaolin Li, Peggy Pik Ki Mok. The acquisition of tone sandhi of the Xiamen dialect (англ.). — ISCA, 2020-05-25. — P. 479–483. — doi:10.21437/SpeechProsody.2020-98. Архивировано 5 июня 2023 года.
- ↑ Qing Lin. The Diachrony of Tone Sandhi: Evidence from Southern Min Chinese. — Springer, 2018-08-30. — 131 с. — ISBN 978-981-13-1939-6. Архивировано 14 июня 2022 года.
- ↑ Jingfen Zhang. Tono-types and Tone Evolution: The Case of Chaoshan. — Springer Nature Singapore, 2021-01-05. — 182 с. — ISBN 978-981-334-869-1.
- ↑ Lin, Qing. The Diachrony of Tone Sandhi: Evidence from Southern Min Chinese : [англ.]. — Springer, 2018-08-30. — ISBN 978-981-13-1939-6.
- ↑ Zhang, Jingfen. Tono-types and Tone Evolution: The Case of Chaoshan : [англ.]. — Springer Nature, 2021-01-04. — ISBN 978-981-334-870-7.
- ↑ 周长楫, 欧阳忆耘. 廈门方言硏究. — 福建人民出版社, 1998. — 464 с. — ISBN 978-7-211-03120-7.
- ↑ Philip T. Lin. Taiwanese Grammar: A Concise Reference. — Greenhorn Media. — 844 с. Архивировано 10 октября 2023 года.
- ↑ Hilary Chappell. Southern Min // The Mainland Southeast Asia Linguistic Area / Alice Vittrant, Justin Watkins. — De Gruyter, 2019-06-03. — С. 176–233. — ISBN 978-3-11-040198-1. — doi:10.1515/9783110401981-005.