Гаевица (Igyfneg)
Га́евица, или хорватская латиница (названа по имени своего создателя, деятеля хорватского Возрождения Людевита Гая) — латинский алфавит для хорватского языка, созданный в середине XIX века по образцу чешского и с тех пор более не менявшийся. В настоящее время гаевица используется для записи сербохорватского (сербского, хорватского, боснийского, черногорского) и словенского (без букв ć и đ) языков[1][2].
Хорватский алфавит является латинизированным аналогом кириллической вуковицы, используемой сербским языком[2]. Гаевица, наряду с вуковицей, используется в Боснии и Герцеговине, Сербии и Черногории.
Хорватский алфавит состоит из 30 букв[2]:
Буква | Звук | Русская практическая транскрипция | Вуковица |
---|---|---|---|
A a | [a] | а (đa → джя, lja → ля, nja → ня, ja → [ь]я) | А а |
B b | [b] | б | Б б |
C c | [ʦ] | ц | Ц ц |
Č č | [ʧ] | ч (č произносится твёрже, чем ć) | Ч ч |
Ć ć | [ʨ] | ч (ć произносится мягче, чем č) | Ћ ћ |
D d | [d] | д | Д д |
Dž dž | [ʤ] | дж | Џ џ |
Ð đ | [ʥ] | джь (đa → джя, đe → дже, đi → джи, đo → джё, đu → джю) | Ђ ђ |
E e | [e] | э (в начале слова и после гласных), е (после согласных) | Е е |
F f | [f] | ф | Ф ф |
G g | [g] | г | Г г |
H h | [x] | х | Х х |
I i | [i] | и | И и |
J j | [j] | й (в начале слова и после гласных: ja → я, je → е, ji → и, jo → йо, ju → ю;
после согласных: ja → ья, je → ье, ji → ьи, jo→ ьо, ju → ью) |
Ј ј |
K k | [k] | к | К к |
L l | [l] | л | Л л |
Lj lj | [λ] | ль (lja → ля, lje → ле, lji → ли, ljo → лё, lju → лю) | Љ љ |
M m | [m] | м | М м |
N n | [n] | н | Н н |
Nj nj | [ɲ] | нь (nja → ня, nje → не, nji → ни, njo → нё, nju → ню) | Њ њ |
O o | [o] | о (đo → джё, ljo → лё, njo → нё, jo → йо в начале слова и после гласных, ьо после согласных) | О о |
P p | [p] | п | П п |
R r | [r] | р (всегда, в том числе и слогообразующее, как в vrt «сад») | Р р |
S s | [s] | с | С с |
Š š | [ʃ] | ш | Ш ш |
T t | [t] | т | Т т |
U u | [u] | у (đu → джю, lju → лю, nju → ню, ju → [ь]ю) | У у |
V v | [v] | в | В в |
Z z | [z] | з | З з |
Ž ž | [ʒ] | ж | Ж ж |
Буквы Q, X, Y, W не входят в алфавит, но сохраняются в иностранных именах собственных: «Queen», Bordeaux, New York.
Сравнение с западнославянскими алфавитами
[править | править код]Алфавиты западнославянских языков тоже построены на основе латиницы.
Буквы Š, Ž и Č используются в таком же значении в чешском и словацком алфавитах, а Ć — в польском. Такое же, как в словацком и польском алфавитах, имеет значение и диграф dž (в польском написании — dż). Однако
- звук [x] обозначается в гаевице одной буквой H h, в отличие от западнославянского Ch ch;
- буква L l обозначает в гаевице, как и в словацком, твёрдое «л» (ср. польск. Ł ł);
- мягкие звуки «ль» и «нь» обозначаются диграфами с буквой j, в отличие от западнославянских алфавитов и вуковицы, где для означенных звуков имеются отдельные буквы.
Примечания
[править | править код]
См. также
[править | править код]Ссылки
[править | править код]- Транскриптор — инструмент для автоматической транскрипции с хорватского языка на русский от студии Артемия Лебедева