Топонимия Албании (Mkhkunbnx GlQgunn)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Административное деление Албании

Топонимия Албании — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Албании. Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением и богатой историей.

Название страны

[править | править код]

Самоназвание страны, «Шкиперия» (алб. Shqipëria), по одной из версий, происходит от албанского слова «shqip» — «излагать мысль»[1]. Славист А. М. Селищев[2] утверждал, что исток этого корня — слово «shqe» — «славяне» (Shqerí — от албанского shqa<*skla, мн. ч. — shqe) и является следствием славянской колонизации Балкан в VI—VII веках.

После получения независимости в 1912 году название страны менялось следующим образом:

Формирование топонимии

[править | править код]

Как отмечают лингвисты, Балканский полуостров в топонимическом отношении представляет собой один из самых сложных для анализа районов Европы ввиду сложнейшей этнической истории и языковой картины. Древнейшие субстратные топонимы (доиндоевропейские и древнейшие индоевропейские) пока не поддаются расшифровке. К середине I тыс. н. э. в западной части полуострова проживали иллирийцы, в восточной — фракийцы, южную часть занимали носители греческого языка, что сформировало древний иллирийский топонимический пласт, распространённый на территории бывшей Югославии (Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговины, Сербии, Черногории, Северной Македонии), а также Албании и Греции[4].

По оценке В. А. Жучкевича, несмотря на фактически моноэтничный состав населения (албанцы составляют 95 % населения), в топонимии Албании встречается довольно много иноязычных названий. В частности, широко представлена славянская топонимия: Божиград, Подгорье, Поградец, Радомир, Бабье, Нивица, Галичица, Островице и т. д. Некоторые топонимы представляют собой албанизированные формы славянских или греческих названий:Шен-Гьерг, Шен-Михел, Шен-Як, Штина и т. д.[5].

Типичные албанские названия включают в себя такие форманты, как -уй («вода»), -дет («море»), -гьи («бухта»), -лум («река»), -ликен («озеро»), -плайя («горный хребет»), -пюл («лес»), -барде («белый»), -зи («чёрный»), -ри («новый»), -вьетер («старый»), -мадь («большой»), -вогель («малый») и т. д.[5].

Состав топонимии

[править | править код]
  • Дрин[6] (алб. Drini; макед. Дрим; греч. Δρινος), Дри́лон (Δρίλων[7]) — этимология точно не установлена;
  • Вьоса (алб. Vjosë) — река известна под разными названиями, в частности, в Греции по своему древнему названию — «Аоос» (греч. Αώος в современной орфографии), а также Vovousa (Βοβούσα) или Aias (Αίας, Αἴας)[8]. В античности река именовалась также «Анио» — в честь Ания, персонажа греческой мифологии, сына Аполлона и Рео;
  • Шкумбини (алб. Shkumbini) — в античное время была известна как «Генус» (др.-греч. Γενούσος)[9][10];
  • Семани (алб. Semani) — в античное время была известна как «Апсус».
  • Берат (алб. Berati) — с начала III века до н. э. известен как Антипатрея (греч. Αντιπατρια), это название было дано городу македонским царём Кассандром в честь своего отца Антипатра. В византийский период город известен как Пульхериополис (греч. Πουλχεριοπολις). В IX веке болгарский царь Симеон I захватил город и присвоил ему имя Белиград (букв. «Белый град»[11]), от которого произошло и современное название города[12][13];
  • Влёра (алб. Vlorа, греч. Αυλώνας — Авалона, итал. Valona) — возник как греческая колония на территории Иллирии, именовался Aulón (греч. Αυλών), что означает «канал» и, возможно, являлось переводом другого местного названия[14].Во времена Османской империи именовался на турецком языке Avlonya[15];
  • Гирокастра (алб.: Gjirokastër или Gjirokastra, греч.: Αργυρόκαστρο или Γυρόκαστρο, Argyrókastro или Gyrókastro, итал. Argirocastro) — впервые упоминается под греческим названием Аргирокастрон (греч. Αργυρόκαστρον) в автобиографических записках византийского императора Иоанна VI Кантакузина в 1336 году[16]. Название происходит от греческих слов греч. ἀργυρόν («серебро») и κάστρον, от латинского лат. castrum («замок», «крепость»), и, таким образом, означает «серебряный замок». В византийских летописях также использовалось название греч. Αργυροπολύχνη, что означает «серебряный город»[17]. Существует также народная легенда, связывающая топоним с именем легендарной принцессы Аргиро[англ.];
  • Пешкопия (алб. Peshkopia) — название происходит от слова peshkop («епископ» на албанском языке, Episkopè на греческом языке). Болгарские карты XI века показывают город под названием «Пресоленград». Область Дибра относилась к православному архиепископству Охридскому в 1019 году, а годом позже получила статус епископата с центром в Пешкопии, расположенному на территории нынешней окрестности Dobrovë. Главным храмом епископата был храм Святого Стефана. Позже центр епископата был перемещен, но город Пешкопия сохранил своё название[18]. Во времена господства Османской империи Пешкопия именовался на турецком языке Debre-i Zir, что означало «Нижняя Дебре»[19];
  • Дуррес (алб. Durrësi) — город на протяжении своей истории сменил множество названий. Основан он был в 627 году до н. э. под названием Эпида́мн (греч. Επίδαμνος) греческими[20] колонистами на иллирийском побережье. Римляне переименовали город в Диррахий (лат. Dyrrachium), так как посчитали прежнее название зловещим предсказанием (лат. damnum — поражение, потеря). Этимология слова «Диррахий» — греческая и означает «двуххребетный» или «двухутёсный». В X веке Симеон Болгарский в войнах с Византией (893—927) захватил Диррахий, город получил новое, болгарское название — Драч (болг. Драч)[21]. После завоевания Константинополя в 1204 году при разделе добычи три восьмых территории Византийской империи, в том числе Диррахий, отошли к Венеции, а город переименован в Дураццо (итал. Durazzo). Во времена османского господства город именовался Дираш (тур. Dıraç), и лишь после получения Албанией независимости получил нынешнее название Ду́ррес[22];
  • Корча[23] (алб. Korçë, греч. Κορυτσά, макед. Горица, арум. Curceaua, итал. Corizza) — современное название имеет славянское происхождение. В южнославянских языках «горица» значит «холм»[24], и этот корень часто встречается в топонимии славянских государств Балканского полуострова (ср. Подгорица в Черногории, Гориция в Италии на границе со Словенией, болг. Долна Горица в той же Албании и т. д.);
  • Кукес (алб. Kukësi) — название происходит от древнего рода Кукай (алб. Kukajve), один из представителей которого был командующим в армии Скандербега. Род Кукай впервые упоминается в реестре Османа 1571 года;
  • Лежа (алб. Lezhë, Lezha, серб. Љеш/Lješ, тур. Leş, итал. Alessio) — город основан как греческая колония тираном Сиракуз Дионисием I Старшим около 385 года до н. э., и назывался «Лиссос» (греч. Λισσός). Во времена Римской империи входил в состав провинции Иллирик под названием «Лиссус» (лат. Lissus)[25];
  • Тирана (алб. Tiranë, Tirana) — существует несколько версий происхождения топонима. Согласно одной из них, название происходит от названию замка Theranda, построенного на этом месте императором Юстинианом в 520 году н. э. Местность же стала называться «Тираной» до основания самого города, примерно с XIV века. Согласно другой гипотезе, топоним происходит от древнегреческого слова Тирос (Τύρος), означающего молочные продукты, поскольку в районе Тираны пастухи соседних районов торговали молочными продуктами. Существует также точка зрения, что топоним возник от этнонима тиррены — латинское название этрусков (лат. Tyrrheni): о проживании этрусков на территории современной Албании свидетельствует ряд топонимических параллелей — так, албанцев к югу от Тираны называют «тоски», а Тоскана, область былого расселения этрусков в Италии, омывается Тирренским морем[26];
  • Фиери (алб. Fier или Fieri) — существует гипотеза, что название города происходит от итальянского итал. fiera — «ярмарка»[27]
  • Шкодер[28] (алб. Shkodër или Shkodra, серб. Скадар) — по наиболее распространенной версии, албанское название города Shkodër, также как и турецкое Skutari и славянское Скадар, происходят от латинского лат. scutarii («защитники»), относящегося к располагавшемуся здесь в поздний римский период легиону;
  • Эльбасан[29] (алб. Elbasani) — возник как древнегреческая колония Скампа[30] (Скампис, др.-греч. Σκαμπίς), на месте которой впоследствии был образован римский лагерь (лат. Mansio Scampa) и возник город, который турецкий султан Мехмед II в 1466 году перестроил как крепость для защиты от войск Скандербега и назвал Эльбасан[31].
  • Проклетие[32] (на тер. Черногории и Сербии; черног. Проклетије, серб. Проклетије, «проклятие») / Се́веро-Алба́нские А́льпы[33] (на тер. Албании; алб. Bjeshkët e Nemuna) — как сербский и черногорский, так и албанский варианты названия означают «проклятые (горы)», возможно, потому что они воспринимаются как непреодолимые и дикие[34]. В албанском языке с XX века используется также название алб. Alpet Shqiptare — «Албанские Альпы»[35];
  • Езерца (алб. Maja Jezercë) — буквально «озёрный гребень»;
  • Кораб (макед. Кораб, Голем Кораб, алб. Korabi) — этимология не установлена.

Примечания

[править | править код]
  1. Албанцы. Дата обращения: 1 сентября 2018. Архивировано 4 марта 2014 года.
  2. Селищев А. М., Славянское население в Албании, София, 1931
  3. Государства и территории мира. Справочные сведения // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 14. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).
  4. Басик, 2006, с. 134.
  5. 1 2 Жучкевич, 1968, с. 272.
  6. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 118.
  7. Дрим или Дрин // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1893. — Т. XI.
  8. Λαμπρίδης Ιωάννης «Ζαγοριακά», Τυπογραφείον Αυγής, Αθήνα, 1870
  9. Genusus // Реальный словарь классических древностей / авт.-сост. Ф. Любкер ; Под редакцией членов Общества классической филологии и педагогики Ф. Гельбке, Л. Георгиевского, Ф. Зелинского, В. Канского, М. Куторги и П. Никитина. — СПб., 1885. — С. 559.
  10. Гай Юлий Цезарь. Записки о гражданской войне. III, 75
  11. Берат // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого … [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. Д. Сытина, 1911—1915.
  12. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 46.
  13. Берат, бывший Белиград (этимологическое тождество или гетерогенные топонимы?). Дата обращения: 21 января 2019. Архивировано 21 января 2019 года.
  14. Room, Adrian[англ.]. Placenames of the World: Origins and Meanings of the Names for 6,600 Countries, Cities, Territories, Natural Features, and Historic Sites (англ.). — McFarland, Incorporated, 2006. — P. 398. — ISBN 978-0-7864-2248-7.
  15. Gawrych, G. W. (2006). The crescent and the eagle: Ottoman rule, Islam and the Albanians, 1874—1913 Архивная копия от 4 сентября 2018 на Wayback Machine. I.B.Tauris. p. 23. ISBN 978-1-84511-287-5. Google Book Search. Retrieved on August 25, 2009.
  16. GCDO History part History of Gjirokaster (алб.). Organizata për Ruajtjen dhe Zhvillimin e Gjirokastrës (GCDO). Дата обращения: 1 сентября 2010. Архивировано 5 сентября 2010 года.
  17. Fourteenth-century Albanian migration and the ‘relative autochthony’ of the Albanians in Epeiros. The case of Gjirokaster. Дата обращения: 4 сентября 2018. Архивировано 4 сентября 2018 года.
  18. Moisi Murra. Qyteti i Peshkopisë nga lashtësia në ditët tona (алб.). Rruga e Arbërit 8 (январь 2010). Дата обращения: 15 февраля 2010. Архивировано из оригинала 10 июля 2011 года.
  19. Sinani, Rakip. Dibra dhe dibranët në faqet e historisë (неопр.). — Tiranë: KTISTALINA-KH, 2005. — С. 39. — ISBN 99943-625-8-5.
  20. Обнорский Н. П. Эпидамн // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  21. Bonnet, Guillaume. Les mots latins de l'albanais. — Paris: L'Harmattan, 1998. — С. 37.
  22. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 120.
  23. Греция. Справочная карта. Масштаб 1:1 000 000 / Главный редактор Я. А. Топчиян. — М.: Роскартография, 2001. — (Страны мира. Европа). — 2000 экз.
  24. Law, Gwilim (2010). Administrative Subdivisions of Countries. Page 22
  25. Diodorus Siculus, Library Архивная копия от 23 апреля 2008 на Wayback Machine (англ.)
  26. Поспелов, 2002, с. 416—417.
  27. Fier Municipality. «History of the city» (in Albanian). Fier Municipality. Retrieved 2010-08-06.
  28. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 437.
  29. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 444.
  30. Анастасий (архиепископ Тиранский). Албания // Православная энциклопедия. — М., 2000. — Т. I : А — Алексий Студит. — С. 448—455. — 752 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-89572-006-4.
  31. Поспелов, 2002, с. 329.
  32. Балканские страны, север // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред. Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 102—103. — ISBN 5-85120-055-3.
  33. Албания // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред. Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 106. — ISBN 5-85120-055-3.
  34. Annalisa Rellie (2008), Montenegro, 3rd, p. 237, ISBN 9781841622255, Архивировано из оригинала 5 июля 2019, Дата обращения: 5 сентября 2018
  35. Fjalor enciklopedik shqiptar: N-Zh dhe një shtojcë (алб.). — Akademia e Shkencave e Shqipërisë, 2009. Архивировано 29 июня 2019 года.. — «1953 dalloi tri krahina të mëdha natyrore: Alpet Shqiptare, Shqipërinë e Brendshme dhe Shqipërinë Bregdetare, ndërsa prof. P. Geço (shih) në v. 1963 dalloi katër krahina të mëdha: Alpet Shqiptare, Krahina Malore Qendrore, Krahina Malore ...».

Литература

[править | править код]