Воскресение Христово видевше (Fkvtjyvyuny }jnvmkfk fn;yfoy)
Воскресение Христо́во ви́девше, воскресная песнь (греч. Ἀνάστασιν Χριστοῦ θεασάμενοι — «[Мы,] Воскресение Христово увидевшие») — православное богослужебное песнопение.
Текст[1]
[править | править код]
|
|
|
История
[править | править код]Песнопение древнего происхождения и имеет аналог в тексте западной литургии Великой пятницы: «Кресту Твоему покланяемся, Христе, и святое воскресение Твое хвалим и славим, се бо Крестом прииде радость всему миру».[4] Изначально песнь относилась к пасхальному богослужению, но уже в пасхальном иерусалимском «Последовании» IX века это песнопение приводится как воскресная песнь после чтения Евангелия. Песнопение имеет явно иерусалимское происхождение («поклонимся Святому Христову воскресению» — указание на Храм Гроба Господня, частые упоминания о Кресте, хранившемся в храме).[4]
О песни «Воскресение Христово» упоминают литургические памятники студийского периода.[5] Однако в древнейших рукописных студийских уставах она присутствует как песнопение воскресной утрени, но не после евангельского чтения (непосредственно после чтения по Студийскому уставу положен прокимен).
Известны авторские произведения на текст песнопения «Воскресение Христово видевше…»: обиходный вариант А. А. Архангельского, напев П. Г. Чеснокова, оригинальные композиции А. Л. Веделя, А. Т. Гречанинова, С. В. Рахманинова, П. И. Чайковского и другие.[5]
Богослужебное употребление
[править | править код]Песнопение «Воскресение Христово видевше» употребляется за богослужением:
- пасхальной утрени, по 6-й песни канона;
- ежедневно по чтении Евангелия на утрени — в течение периода от Пасхи до Вознесения включительно;
- по чтении Евангелия на всякой воскресной утрени, кроме утрени Недели Ваий (Вербного воскресенья);
- по чтении Евангелия на утрени Лазаревой субботы;
- по чтении Евангелия на утрени праздника Воздвижения Креста Господня[5].
В Неделю Пасхи, в Пасхальную седмицу и воскресенья от Пасхи до Вознесения песнь поётся трижды. Кроме того, песнопение исполняется также на пасхальных часах и включено в чинопоследование пасхального отпевания[6].
В греческой практике XVI века песнопение исполнялось певческой братией. Арсений (Суханов) (XVII век) пишет, что в греческих церквях песнопение «говорили на оба лика поделяся по строкам». В современном греческом богослужении «Воскресение Христово видевше…» читает предстоятель (стоящий в хоре игумен или архиерей) или чтец.
В современной богослужебной практике Русской церкви на воскресной и пасхальной утрене по чтении Евангелия песнопение обычно поётся всеми молящимися в храме («народом») — на 6-й глас.
Примечания
[править | править код]- ↑ {{}}
- ↑ [1] (недоступная ссылка) (греч.)
- ↑ 1 2 Православный молитвослов с параллельным переводом на русский язык . Дата обращения: 19 апреля 2022. Архивировано 19 апреля 2022 года.
- ↑ 1 2 Михаил Скабалланович. Толковый Типикон Архивная копия от 27 июля 2010 на Wayback Machine
- ↑ 1 2 3 Старикова И. В. Воскресение Христово видевше // Православная энциклопедия. — М., 2005. — Т. IX : Владимирская икона Божией Матери — Второе пришествие. — С. 437—438. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-015-3.
- ↑ Требник большой. — Л. 125 об.—126.