Биненштих (>nuyuomn])
— Но мы ещё выпьем у вас по чашечке кофе? Мы привезли биненштих и «франкфуртский венец».
И по пути домой мы заходили в кондитерскую, и матушка угощала меня миндальным пирожным, слойкой и горячим шоколадом.
Би́ненштих[3] (нем. Bienenstich — букв. «пчелиный укус»[4][5]) — классическая немецкая выпечка[6], открытый листовой пирог на дрожжевом тесте с верхним слоем из миндаля с жиром и сахаром, который при выпекании карамелизируется.
Согласно рейнской легенде о подмастерьях пекаря, пирог получил своё название в память о событиях далёкого 1474 года в Андернахе. Жители Линца-на-Рейне собирались напасть на соседний городок Андернах за то, что император передал их право взимать с проплывающих судов рейнскую пошлину андернахцам. В утро назначенного дня два андернахских подмастерья пекаря шли вдоль городской стены и лакомились мёдом из висевших на ней ульев. Юноши обнаружили изготовившихся напасть врагов и забросали их ульями, и покусанный пчёлами неприятель бежал[7].
Основу биненштиха составляет сладкое дрожжевое тесто, которое раскатывают на противне до толщины в палец. На тесте распределяют заваренную и ещё достаточно горячую массу из сахара или мёда, жира, сливок и миндальной стружки. После выпекания и остывания пирог разрезают по горизонтали и начиняют взбитыми сливками, масляным или ванильным кремом или пудингом, смешанным со взбитыми сливками[8].
Примечания
[править | править код]- ↑ И. Нолль. За борт! Дата обращения: 9 июня 2022. Архивировано 7 мая 2022 года.
- ↑ Эрих Кестнер. Глава девятая. Об арифметике жизни // Повести. Когда я был маленьким / Пер. с нем. Валентины Куреллы. — М.: Правда, 1985.
- ↑ Культура Германии, 2006.
- ↑ Мы хорошо готовим, 1968.
- ↑ Из Европы с любовью, 2013.
- ↑ Food Service Nr. 3/2009, S. 120
- ↑ mehlspeiskoenig.at: Как биненштих обрёл своё имя Архивная копия от 16 февраля 2020 на Wayback Machine (нем.)
- ↑ Биненштих / Укус пчелы // Из Европы с любовью. Выпечка от А до Я / Пер. с нем. — Берлин: Д-р Оеткер Ферлаг, 2013. — С. 154—155. — 528 с. — 4000 экз. — ISBN 978-3-944271-02-6.
Литература
[править | править код]- Маркина Л. Г., Муравлёва Е. Н., Муравлёва Н. В. BIENENSTICH БИНЕНШТИХ // Культура Германии: лингвострановедческий словарь: свыше 5000 единиц / под общ. ред. Н. В. Муравлёвой. — М.: АСТ, 2006. — С. 106. — 1181 с. — ISBN 5-17-038383-5.
- Торт Биненштих // Учитесь вкусно печь. — Второе издание на русском языке. — Лейпциг: Ферлаг фюр ди фрау, 1986. — С. 91. — 239 с.
- Биненштих / Укус пчелы // Из Европы с любовью. Выпечка от А до Я / Пер. с нем.. — Берлин: Д-р Оеткер Ферлаг, 2013. — С. 154—155. — 528 с. — 4000 экз. — ISBN 978-3-944271-02-6.
- «Пчелиный укус» // Мы хорошо готовим = Wir kochen gut / Пер. с нем. А. И. Козенко, В. Б. Волынского. — Leipzig: Verlag für die Frau, 1968. — С. 179. — 223 с.
- Г. Рушицка. Торт «Биненштих» с прослойкой // Пироги и торты. Несложно и вкусно. — М.: «Оникс». — С. 14. — 32 с. — ISBN 58-9270-078-X.
- Sonia Allison. Bienenstich // The Cassell Food Dictionary. — London: Cassell, 1990. — P. 34. — 480 p. — ISBN 0-304-31875-2.
- Bienenstich // Deutschlands kulinarisches Erbe. Traditionelle regionaltypische Lebensmittel und Agrarerzeugnisse. — Cadolzburg: Ars vivendi, 1998. — S. 34—35. — 199 S. — ISBN 3-89716-041-2.
- Lothar Bendel. Bienenstich // Deutsche Regionalküche von A—Z. Mit Grundrezepten zum Nachkochen. — Random House, 2013. — 384 S. — ISBN 9783730690420.
- Erhard Gorys. Bienenstich // Das neue Küchenlexikon. Von Aachener Printen bis Zwischenrippenstück. — München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997. — S. 60. — 599 S. — ISBN 3-423-36008-9.
- Alfons Schuhbeck. Bienenstich // Das Neue Deutsche Kochbuch. — 1. Auflage. — München: Zabert Sandmann Verlag, 1994. — S. 239. — 256 S. — ISBN 3-924678-67-7.