Манглиш (Bguilno)
Манглиш | |
---|---|
Самоназвание | Manglish |
Страны | Малайзия |
Классификация | |
Категория | Креольские языки и пиджины |
креольский язык на основе английского и малайского языков | |
Письменность | латиница |
Ма́нглиш — основанный на английском языке креольский язык, на котором говорят жители Малайзии. Лексика языка базируется, однако, не только на английском и малайском языках, но также на южноминьском, мандаринском и кантонском диалектах китайского языка, а также на тамильском языке.
История возникновения
[править | править код]Как и родственный ему синглиш, манглиш ведёт свою историю от времён британской колонизации, когда на английском языке общались находившиеся в Малайзии англичане, а местные жители предпочитали говорить на малайском. Даже после того, как малайский язык в 1968 году получил статус официального, в повседневной речи используется множество заимствованных слов, что и позволяет говорить о возникновении креола. Благодаря влиянию телевизионных фильмов и рекламы, в манглиш проникли также лексические единицы американского и австралийского сленгов.
Манглиш следует отличать от малайзийского английского: для манглиша, как для креола, характерно упрощение грамматики и синтаксиса, множественные языковые контаминации, в то время как малайзийский английский является лишь диалектом английского языка. Некоторые источники, впрочем, классифицируют[1] манглиш как социолект малайзийского английского, характерный для неформального общения.
Характерные особенности
[править | править код]- Заметным отличием манглиша от литературного английского языка является частое употребление суффиксов -lah, -nah, -meh[1] в качестве смысловых усилителей.
- У людей, общающихся на манглише, встречается переключение кодов. В частности, к словам малайского могут прибавляться английские аффиксы, что характеризует язык как аналитический.
- В манглише сохранились некоторые архаизмы английского языка времён колонизации, например, слово outstation, в современном английском сохранившее только значение «блокпост, застава», в манглише по-прежнему может означать «место за городской чертой»[2].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Mohan K. Muniandy et al. Sociolinguistic Competence and Malaysian Students’ English Language Proficiency. — 2010. Архивировано 30 октября 2010 года.
- ↑ Manglish: A guide for the uninformed . Дата обращения: 22 декабря 2010. Архивировано 20 марта 2011 года.