Шотландский вариант английского языка (Okmlgu;vtnw fgjngum guilnwvtkik x[dtg)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Шотландский английский (англ. Scottish English) включает в себя варианты английского языка, на которых говорят в Шотландии. Некоторые исследователи считают эти варианты диалектами скотс[1], но все сходятся в том, что шотландский английский ни в коей мере не является вариантом гэльского. Основной вариант шотландского английского называется «шотландский стандартный английский» (англ. Scottish Standard English)[2][3] или «стандартный шотландский английский» (англ. Standard Scottish English)[4]. Эти названия часто обозначаются аббревиатурой SSE.

К SSE относятся «характерная речь представителей профессионального класса [в Шотландии] и общепринятая норма в школах» (англ. the characteristic speech of the professional class [in Scotland] and the accepted norm in schools)[5]. SSE является диалектным континуумом[6].

На шотландский английский в результате постоянного взаимодействия оказывает влияние скотс[1][7]. Впрочем, некоторые носители скотс утверждают, что разница между шотландским английским и скотс заключается только в функциональных стилях[8]. У многих шотландцев, владеющих этими языками, легко происходит переключение кодов[8].

Шотландский английский обычно, в отличие от скотс, является языком официально-делового общения[9].

Псалтырь. Книга, напечатанная во времена Якова, короля Англии и Шотландии.

Шотландский английский начал формироваться примерно после XVII века на почве взаимодействия скотс и британского английского. Необходимость часто переходить на английский вызвала различные фонологические и лексические изменения в речи шотландцев[10]. Появились случаи гиперкоррекции и изменений в написании слов[11].

Начало активного влияния британского английского на скотс считается следствием Реформации, а также распространения книгопечатания[12]. В Лондоне книгопечатание появилось в 1476 году, а через 30 лет пришло и в Шотландию[13]. Изданные английскими протестантами книги, такие как копии Женевской Библии, широко продавались в Шотландии.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Stuart-Smith J. Scottish English: Phonology in Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. p. 48. (англ.)
  2. «The SCOTS Corpus contains documents in Scottish Standard English, documents in different varieties of Scots, and documents which may be described as lying somewhere between Scots and Scottish Standard English.» Архивная копия от 16 июля 2011 на Wayback Machine, Scottish Corpus of Texts and Speech (англ.)
  3. «… Scottish Standard English, the standard form of the English language spoken in Scotland» Архивная копия от 28 января 2013 на Wayback Machine, Ordnance Survey (англ.)
  4. Teaching Secondary English in Scotland - Scottish Corpus of Texts and Speech. Scottishcorpus.ac.uk. Дата обращения: 30 апреля 2010. Архивировано из оригинала 17 февраля 2009 года. (англ.)
  5. McClure, 1994, p. 79—80 (англ.).
  6. Stuart-Smith J. Scottish English: Phonology in Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. p.47 (англ.)
  7. Macafee C. Scots in Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol. 11, Elsevier, Oxford, 2005. p.33 (англ.)
  8. 1 2 Aitken A.J. Scottish Speech in Languages of Scotland, Association for Scottish Literary Studies, Occasional Paper 4, Edinburgh:Chambers 1979. p.85 (англ.)
  9. Aitken A.J. Scottish Speech in Languages of Scotland, Association for Scottish Literary Studies, Occasional Paper 4, Edinburgh:Chambers 1979. p.86 (англ.)
  10. Macafee, C. (2004). «Scots and Scottish English.» in Hikey R.(ed.),. Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: CUP. p. 60-61 (англ.)
  11. Macafee, C. (2004). «Scots and Scottish English.». in In Hikey R.(ed.),. Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: CUP. p.61 (англ.)
  12. McClure, 1994, p. 33 (англ.).
  13. National Library of Scotland Архивная копия от 31 октября 2013 на Wayback Machine (англ.)

Литература

[править | править код]
  • Abercrombie, D. The accents of Standard English in Scotland. // Languages of Scotland (неопр.) / In A. J. Aitken & T. McArthur (eds.),. — Edinburgh: Chambers, 1979. — С. 65—84. (англ.)
  • Corbett, John, J. Derrick McClure, and Jane Stuart-Smith (eds.). Edinburgh Student Companion to Scots (неопр.). — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2003. — ISBN 0-7486-1596-2. (англ.)
  • Foulkes, Paul; & Docherty, Gerard. J. (Eds.). Urban Voices: Accent Studies in the British Isles (англ.). — London: Arnold, 1999. — ISBN 0-340-70608-2. (англ.)
  • Hughes, A., Trudgill, P. & Watt, D. (Eds.). English Accents and Dialects (4th Ed.) (неопр.). — London: Arnold, 2005. — ISBN 0-340-88718-4. (англ.)
  • Macafee, C. Scots and Scottish English. // Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects (англ.) / Hikey R.(ed.),. — Cambridge: CUP, 2004. (англ.)
  • McClure, J. Derrick. English in Scotland // The Cambridge History of the English Language, volume v (англ.) / Burchfield R.. — Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1994. — ISBN 0-521-26478-2. (англ.)
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin. Acquisition of Scottish English Phonology: an overview (англ.). — Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers, 2006. (англ.)
  • Scobbie, James M., Nigel Hewlett, and Alice Turk. Standard English in Edinburgh and Glasgow: The Scottish Vowel Length Rule revealed. // Urban Voices: Accent Studies in the British Isles (англ.) / Paul Foulkes & Gerard J. Docherty (eds.),. — London: Arnold, 1999. — P. 230—245. (англ.)
  • Scobbie, James M., Olga B. Gordeeva, and Benjamin Matthews. Scottish English Speech Acquisition. // The International Guide to Speech Acquisition (англ.) / Sharynne McLeod (ed.),. — Clifton Park, NY: Thomson Delmar Learning, 2007. — P. 221—240. (англ.)
  • John C. Wells. Accents of English (неопр.). — Cambridge: Cambridge University Press, 1982. — ISBN 0-521-22919-7 (vol. 1), ISBN 0-521-24224-X (vol. 2), ISBN 0-521-24225-8 (vol. 3). (англ.)