Железные люди ("yly[udy lZ;n)
Железные люди | |
---|---|
эст. Raudmehed | |
Мифология | эстонская |
Местность | Эстония |
Пол | мужской |
Занятие | Крестовые походы |
Связанные персонажи | Калевипоэг |
Упоминания | эстонский народный эпос «Калевипоэг» |
Желе́зные лю́ди (эст. Raudmehed) — персонажи эстонского народного эпоса «Калевипоэг». В данном контексте имеются в виду крестоносцы, завоёвывавшие Эстонию в древности[1]. Упоминаются в девятнадцатой[2] и двадцатой[3] песнях эпоса.
Песнь девятнадцатая
[править | править код]Калевипоэг заковывает Рогатого в цепи * Счастливые времена * Празднество и книга мудрости * Вести о войне
Калевипоэг шумно пирует в кругу друзей, празднуя свою победу над Рогатым. Но на следующее после пира утро со всех «окраинных застав» — из-под Пскова, из дубравы Таары (имеется в виду Тарту) и, в том числе, из Латвии — приходят вести об угрозе новой войны:
- Уж к латвийским побережьям
- На судах морских приплыло
- Множество людей железных...
- Множество людей железных,
- Воинство отродий ада,
- С берегов на нашу землю
- Вышло убивать и грабить,
- Угнетать народ свободный.
Песнь двадцатая
[править | править код]Сборы в поход * Битва * Послы железных людей * Кончина Калевипоэга * У ворот преисподней
Калевипоэг собирает сотни своих воинов на берегу реки Эмайыги, готовясь к бою с иноземными захватчиками. Сбор длится пять дней, затем два дня Калевипоэг даёт войску на отдых и снаряжение к битве, а на третий день ведёт его в бой «к западу с нагорий Таары». Ещё до полудня начинается сражение[4]:
- Солнце полпути дневного
- Не прошло, когда ударил
- Долгий бой кровопролитный
- С выходцами из-за моря —
- В сталь одетыми мужами,
- Что нагрянули нежданно,
- На несчастье нашим землям.
- Калев-сын неутомимый
- С полдня до зари вечерней
- Сокрушал мужей железных,
- Вламываясь в гущу войска.
К рассвету погибает скакун Калевипоэга, падают «ряды слабейших сотнями на ложе смерти». Тяжёлое ранение получает Сулевипоэг; его долго лечит знахарь. Калевипоэг продолжает сражаться[5]:
- Калев-сын неутомимый
- Воинов валил железных,
- Клал поленницей в долине.
- Содрогнулась вражья сила,
- Вспять поспешно обратилась.
На поле боя остаются сотни тел и голов, «рук отрубленных без счёта», и дымятся «лужи крови»[5].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Калевипоэг, 1979, с. 244.
- ↑ Калевипоэг, 1979, с. 209, 212.
- ↑ Калевипоэг, 1979, с. 213—224.
- ↑ Калевипоэг, 1979, с. 216.
- ↑ 1 2 Калевипоэг, 1979, с. 217.
Литература
[править | править код]- Калевипоэг: эстонский народный эпос / Собрал и переработал Ф. Р. Крейцвальд. — Перевод с эст. В. Державин и А. Кочетков; иллюстрации К. Рауда. — Таллин: Ээсти раамат, 1979. — 250 с.