Истинная жизнь Себастьяна Найта (Nvmnuugx 'n[u, VyQgvm,xug Ugwmg)
Истинная жизнь Себастьяна Найта | |
---|---|
англ. The Real Life of Sebastian Knight | |
| |
Автор | Владимир Набоков |
Жанр | роман |
Язык оригинала | английский |
Оригинал издан | 1941 |
Издатель | en:New Directions Publishing |
«Истинная жизнь Себастьяна Найта» («Подлинная жизнь Себастьяна Найта», англ. The Real Life of Sebastian Knight) — первый роман Владимира Набокова на английском языке, написанный в декабре 1938 — январе 1939 годов в Париже и впервые изданный в 1941 году в США.
Сюжет
[править | править код]Рассказчик, некто В., русский эмигрант, пишет книгу о своём недавно умершем единокровном брате, английском писателе Себастьяне Найте (Sebastian Knight). Описывается, как рассказчик по крупицам собирает информацию о Себастьяне, распутывая клубок его жизни, творчества, любви.
В романе прослеживается аналогия с шахматной партией: так, фамилия главного героя (англ. Knight) может означать «шахматный конь», фамилия его подруги — Бишоп (англ. Bishop, «шахматный слон»), роковой любви — Лесерф (что можно трактовать как «ферзь»).
Интерпретации
[править | править код]Особенностью романа является тесное переплетение фактов и вымысла, а также смешение ролей автора, рассказчика и героя. Так, Зильберманн, который в главе 13 помогает В. раздобыть список постояльцев отеля, имеет очевидное сходство с мистером Зиллером, героем рассказа Себастьяна Найта «Изнанка луны», о котором рассказчик упоминает в главе 11. Кроме того, финальная сцена романа напоминает об инциденте, связанном с пребыванием Себастьяна Найта в Рокебрюне и описанном в автобиографическом произведении «Утерянные вещи».
На основании этих и других совпадений критиками были предложены следующие интерпретации романа[1][2][3]:
- «Истинная жизнь Себастьяна Найта» является в то же время последним романом Себастьяна Найта. Таким образом, настоящим рассказчиком является не В., а сам Себастьян Найт. При этом круг замыкается: биограф становится персонажем произведения писателя, биографию которого он пишет.
- Автором текста является рассказчик В., Себастьян Найт реально существует, но все события, описанные рассказчиком после неудачной попытки самостоятельно получить список постояльцев от управляющего отеля «Бомон», являются его вымыслом, основанным на мотивах хорошо известных рассказчику произведений Себастьяна Найта.
- Автором текста является рассказчик В., Себастьян Найт — придуманный им персонаж.
Критики о романе
[править | править код]«Сказать, что роман „Истинная жизнь Себастьяна Найта“ блестяще, мастерски задуман и написан, значит почти ничего не сказать о впечатлении, которое он производит. Это дьявольски талантливое произведение не просто необычно по настроению, но и волнующе выходит за рамки основной традиции английского повествования, как это происходит с произведениями Ганса Андерсена и Гоголя. Написанная на живейшем и наипрозрачнейшем английском, эта книга нечто, создающее эффект прослушивания речитатива блаженного из оперы „Борис Годунов“ в английской деревенской церкви, или простой детской песенки, вроде „Мы идем, собирая орехи“, положенной на музыку Стравинского. Что касается героев, все они весьма эксцентричны и вполне правдоподобны, вызывая множество слабых воспоминаний, навеянных такими разными и не английскими источниками, как произведения Жерарди, Бальзака или Чехова. Вариация на тему двойственности реальной личности и литературной биографии, это в своём роде маленький шедевр острого ума и отточенной техники» (Айрис Бэрри)[4].
«Английский язык Сирина превосходен. Его основной литературный приём — чередование различных стилей — удался блестяще, как и все построение романа» (Мария Толстая)[5].
Переводы на русский язык
[править | править код]- «Истинная жизнь Себастьяна Найта», А. Горянин, М. Мейлах, 1991 г.
- «Подлинная жизнь Себастьяна Найта», С. Ильин, 1993 г.
- «Истинная жизнь Севастьяна Найта», Г. Барабтарло, 2008 г.
Примечания
[править | править код]- ↑ Michael H. Begnal. The Fledgling Fictionalist . Дата обращения: 22 апреля 2009. Архивировано 15 апреля 2009 года.
- ↑ The Real Life of Sebastian Knight Study Guide. Summary and Analysis of Chapter 13-15 . Дата обращения: 22 апреля 2009. Архивировано 29 апреля 2013 года.
- ↑ Nabokov’s Primer: letters and numbers in the real life of Sebastian Knight
- ↑ Классик без ретуши, 2000, с. 233—234.
- ↑ Классик без ретуши, 2000, с. 236.
Литература
[править | править код]- Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова: Критические отзывы, эссе, пародии / Под общей редакцией Н. Г. Мельникова. Сост., подгот. текста Н. Г. Мельникова, О. А. Коростелева. Предисл., преамбулы, комментарии, подбор иллюстраций Н. Г. Мельникова. — М.: Новое литературное обозрение, 2000. — 688 с. — ISBN 978-5867930899.
- Бойд, Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. — М.: Независимая газета — Симпозиум, 2001. — 695 с. — ISBN 5-86712-074-0.
- Бойд, Брайан. Владимир Набоков. Американские годы: Биография = Vladimir Nabokov: The American Years / Пер. с англ. М. Бирдвуд-Хеджер, А. Глебовская, Т. Изотова, С. Ильин. — СПб.: Симпозиум, 2010. — 950 с. — ISBN 978-5-89091-422-4.
- Мейер, Присцилла. Набоков и неопределённость: Случай «Истинной жизни Себастьяна Найта» = Nabokov and Indeterminacy. The Case of The Real Life of Sebastian Knight / Пер. с англ. В. Полищук. — СПб.: Academic Studies Press, 2020. — 272 с. — (Современная западная русистика = Contemporary Western Rusistika). — ISBN 978-1-6446932-1-6.