Западнофризский язык ({ghg;uksjn[vtnw x[dt)
Западнофризский язык | |
---|---|
Самоназвание | (Westerlauwersk) Frysk |
Страны | Нидерланды |
Регионы | Фрисландия |
Официальный статус | Нидерланды |
Регулирующая организация | Фризская академия |
Общее число говорящих | 400 000 |
Статус | уязвимый |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | fy |
ISO 639-2 | fry |
ISO 639-3 | fry |
WALS | frw |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 426 |
Ethnologue | fry |
ABS ASCL | 1402 |
ELCat | 10425 |
IETF | fy |
Glottolog | west2354, west2863 и fris1238 |
Википедия на этом языке |
Западнофризский язык (Frysk) — официальный язык нидерландской провинции Фрисландия (Fryslân), относится к фризским языкам.
Название
[править | править код]«Западнофризским» этот язык называют лишь вне Нидерландов, чтобы выделить его среди близких к нему языков, таких как северофризский. В самих же Нидерландах «западнофризским» называют западнофрисландский диалект нидерландского языка.
Распространение в мире
[править | править код]Большинство говорящих на западнофризском языке живёт во Фрисландии, провинции на севере Нидерландов. Всего живущих там, согласно переписи 2005 года, около 643 тыс. человек, при этом из них около 94 % понимают устную речь, 74 % могут говорить, 75 % умеют читать, и лишь 27 % владеют письмом. Таким образом, несмотря на двуязычное школьное образование в провинции, степень грамотности низка. Вне провинции на западнофризском говорят около 350 000 человек (данные 1976 года).
Диалекты
[править | править код]Выделяют восемь диалектов западнофризского языка, при этом все они являются взаимопонимаемыми.
- Схирмонникогский — диалект острова Схирмонниког, общее число говорящих едва ли больше 100 человек.
- Хинделопенский — архаичный диалект, на нём говорят в городе Хинделопен и в селе Молкверюм.
- Вестерский и астерский — общее число говорящих — 400—800 человек, диалекты острова Терсхеллинг.
- Зёйдвестхукс — диалект южной части юга Фрисландии.
- Нордклайфриск — диалект северо-восточной части Фрисландии.
- Клайфриск и воуденфриск — основные диалекты, «литературный» вариант западнофризского.
Письменность
[править | править код]В западнофризском языке используется латинский алфавит с добавлением диакритических знаков (циркумфлекс и акут).
Алфавит
[править | править код]Заглавные буквы | ||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I/Y | J | K | L | |
M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Z |
Заглавные буквы с диакритикой | ||||||||||||
 | Ê | É | Ô | Û | Ú | |||||||
Строчные буквы | ||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i/y | j | k | l | |
m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | z |
Строчные буквы с диакритикой | ||||||||||||
â | ê | é | ô | û | ú | |||||||
Названия | ||||||||||||
aa | bee | see | dee | ee | ef | gee | haa | ii | jee | kaa | el | |
em | en | oo | pee | kuu | er | es | tee | uu | fee | wee | iks | set |
Алфавитный порядок
[править | править код]Буквы I и Y обычно идут между H и J. Если два слова различаются только в одной букве, где в одном слове I, а в другом Y, слово с Y следует за другим.
На письме IJ пишется как одна буква, а в печати используются IJ, притом слово не может разрываться между I и J при переносе на другую строку.
Заглавная IJ встречается достаточно редко, только в слове ijsko (мороженое) и некоторых именах. Заглавные C, V, Z, Q и X в основном используются в заимствованиях из английского (cake, virtual reality, ZIP) и именах собственных (Chantal, Veldman, Zorro).
Строчная и заглавная C почти всегда является составной частью диграфа CH. Исключениями, опять же, являются заимствования из английского и имена собственные.
Основные диграфы:
Диграф | IPA | Описание |
---|---|---|
CH | [x] | глухой велярный спирант |
NG | [ŋ] | велярный носовой согласный |
SJ | [sʲ] | палатализованный глухой альвеолярный спирант |
ZJ | [zʲ] | палатализованный звонкий альвеолярный спирант |
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Фонология
[править | править код]Гласные
[править | править код]Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неогубленные | огубленные | неогубленные | огубленные | ||||||
краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | ||
Подъём | Верхний | i | iː | y | yː | u | uː | ||
Средне-верхний | ɪ | eː | ø | øː | ə | o | oː | ||
Средне-нижний | ɛ | ɛː | ɔ | ɔː | |||||
Нижний | a | aː |
Начальная точка | Конечная точка | ||||
---|---|---|---|---|---|
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |||
Подъём | Верхний | неогубленные | (jɪ jø jɛ) | iə | iu |
огубленные | ui | yə uə (wa) | (wo) | ||
Средне-верхний | неогубленные | ɪə | |||
огубленные | oi oːi | øə oə | |||
Средне-нижний | неогубленные | ɛi | |||
огубленные | øy | ɔu | |||
Нижний | неогубленные | ai aːi |
Некоторые нисходящие дифтонги чередуются с восходящими:[2]
Нисходящие | Восходящие | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Дифтонг | Запись | IPA | Перевод | Дифтонг | Запись | IPA | Перевод |
/iə/ | stien | /ˈstiən/ | камень | /jɪ/ | stiennen | /ˈstjɪnən/ | камни |
/ɪə/ | beam | /ˈbɪəm/ | дерево | /jɛ/ | beamke | /ˈbjɛmkə/ | деревце |
/uə/ | foet | /ˈfuət/ | стопа | /wo/ | fuotten | /ˈfwotən/ | стопы |
/oə/ | doas | /ˈdoəs/ | коробка | /wa/ | doaske | /ˈdwaskə/ | коробочка |
/yə/ | sluere | /ˈslyərə/ | извиваться | /jø/ | slurkje | /ˈsljørkjə/ | плавно извиваться |
Согласные
[править | править код]Губные | Альвеолярные | Дорсальные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ŋ | ||
Взрывные | глухие | p | t | k | |
звонкие | b | d | |||
Фрикативные | глухие | f | s | x | h |
звонкие | v | z | ɣ | ||
Дрожащие | r | ||||
Аппроксиманты | l | j |
/b, d/ на конце слов оглушаются, превращаясь в [p, t] во всех диалектах, кроме диалекта Амеланда.[4] Тем не менее, /b/ встречается редко,[5] а в заимствованиях из голландского конечный /ɣ/ также оглушается (в [x]).
Морфология
[править | править код]Имя существительное
[править | править код]Род
[править | править код]В западнофризском языке существительные имеют два рода: общий род (произошел из слияния мужского и женского) и средний род. В современном языке существительные общего и среднего рода морфологически не различаются, определить род можно по артиклю или другому предшествующему определителю: de taal (язык) ~ it lân (земля).
Число
[править | править код]Чисел всего два: единственное и множественное. Есть два основных суффикса для образования множественного числа: -(e)n и -s. Суффикс -s присоединяется к существительным, оканчивающимся на -el, -em, -en, -er, -ert, -ier, -mer, -ter, -ster, -sje. Этот суффикс также может присоединяться к диминутивам -je и -ke и к заимствованным словам.
wurd — wurden, boarne — boarnen, doar — doarren, see — seeën
hoekje — hoekjes, skrapke — skrapkes, provinsje — provinsjes
У некоторых существительных множественное число образуется иррегулярно:
bern (ребёнок) - bern, skiep (овца) - skiep, ko (корова) - kij, skoech (обувь) - skuon, beest (зверь) - bisten, dei (день) - dagen, wei (путь) - wegen, lid (член) - leden, lears (ботинок)- learzen, âlder (родитель, старший) - âlden, man (мужчина, человек) - mânlju, frou (женщина) - froulju
Падеж
[править | править код]Изначальная система из четырёх падежей (именительный, родительный, дательный и винительный) была утеряна в современном западнофризском языке. Все, что осталось — родительный падеж, иногда использующийся на письме. Вместо него обычно используется притяжательная форма.
Родительный падеж образуется оканчаниями -(e) и -(e)s.
Окончание -(e) присоединяется к односложным словам, оканчивающимся на согласную или -e. Так может использоваться с терминами родства и некоторыми существительными множественного числа (в основном, в устойчивых выражениях): Ruerde mêm (мама Руерда), memme mûs (мамина мышь).
В большинстве случаев используется -(e)s: har mans bern (ребёнок (дети) её мужа), Fryslâns wâlden (леса Фрисландии).
В разговорном языке формы родительного падежа встречаются редко и обычно заменяются аналитической конструкцией с предлогом fan или притяжательным местоимением: de heit fan Anneke (отец Аннеке (род.п.)), Anneke har heit (то же самое, досл. Аннеке её отец).
Глагол
[править | править код]В западнофризском языке существует три группы глаголов: слабые, сильные и неправильные. Слабых глаголов два вида (на -e и на -je), и каждый спрягается по-разному.
инфинитив на -e: pakk1e | инфинитив на -en: pakken | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | pak | wy | pakk1e | ik | pakt2e | wy | pakt2en |
2-е | do/dû | pakst | jimme | do/dû | pakt2est | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | pakt | hja | hy/sy/it | pakt2e | hja | ||
Причастие настоящего времени | Императив | Вспомогательный глагол | Причастие прошедшего времени | |||||
pakk1ende | pak | hawwe | pakt2 |
1 Если необходимо, последний согласный основы удваивается, чтобы избежать изменения предшествующего гласного.
2 К глухому согласному присоединяется глухой суффикс, а к звонкому — звонкий.
инфинитив на -e: wurkje | инфинитив на -n: wurkjen | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | wurkje | wy | wurkje | ik | wurke | wy | wurken |
2-е | do/dû | wurkest | jimme | do/dû | wurkest | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | wurket | hja | hy/sy/it | wurke | hja | ||
Причастие настоящего времени | Императив | Вспомогательный глагол | Причастие прошедшего времени | |||||
wurkjende | wurkje | hawwe | wurke |
инфинитив на -e: hawwe | инфинитив на -n: hawwen | |||||||
Настоящее время | Прошедшее время | |||||||
лицо | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ||||
1-е | ik | ha | wy | hawwe | ik | hie | wy | hiene(n) |
2-е | do/dû | hast | jimme | do/dû | hiest | jimme | ||
3-е | hy/sy/it | hat | hja | hy/sy/it | hie | hja |
Примечания
[править | править код]- ↑ Sipma, Pieter (1913), Phonology & grammar of modern West Frisian, London: Oxford University Press
- ↑ 1 2 3 Booij, Geert (1989), «On the representation of diphthongs in Frisian», Journal of Linguistics 25: 319—332, JSTOR 4176008 Архивная копия от 18 августа 2016 на Wayback Machine
- ↑ 1 2 Hoekstra, Jarich; Tiersma, Peter Meijes (2013) [First published 1994], «16 Frisian», in van der Auwera, Johan; König, Ekkehard, The Germanic Languages Архивная копия от 1 декабря 2016 на Wayback Machine, Routledge, pp. 505—531, ISBN 0-415-05768-X
- ↑ van der Veen, Klaas F. (2001), «13. West Frisian Dialectology and Dialects», in Munske, Horst Haider; Århammar, Hans, Handbook of Frisian studies Архивная копия от 3 июня 2019 на Wayback Machine, Tübingen: Max Niemeyer Verlag GmbH, pp. 98-116, ISBN 3-484-73048-X
- ↑ Tiersma, Peter Meijes (1999) [First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2nd ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
Ссылки
[править | править код]В другом языковом разделе есть более полная статья West Frisian language (англ.). |