Папьяменто (Hgh,xbyumk)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Папьяменто
Самоназвание Papiamento
Страны  Аруба,  Кюрасао,  Бонайре (Нидерланды)
Регионы Малые Антильские острова
Официальный статус

 Нидерланды

Регулирующая организация нет официальной регуляции
Общее число говорящих 329 000
Классификация
Категория Креольские языки и пиджины

Креольские языки

Португальская ветвь
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 пап 533
ISO 639-1
ISO 639-2 pap
ISO 639-3 pap
WALS pap
Ethnologue pap
Linguasphere 51-AAC-be
IETF pap
Glottolog papi1253
Википедия на этом языке

Папьяме́нто (papiamento или papiamentu) — креольский язык на иберо-романской основе, родной язык населения Арубы, Кюрасао и Бонайре. Число говорящих — около 329 тыс. человек.

Официальный статус[править | править код]

Папьяменто провозглашен официальным языком Арубы (наряду с нидерландским) и (с 7 марта 2007 года[1]) Нидерландских Антильских островов (наряду с нидерландским и английским).

Диалекты[править | править код]

Выделяют 2 основных диалекта папьяменто: диалект Арубы и диалект Кюрасао и Бонайре. Различия главным образом заключаются в произношении; используются разные системы орфографии: этимологическая — на Арубе и фонетическая — на Кюрасао и Бонайре. Многие слова, оканчивающиеся на Арубе на букву «о», на Кюрасао и Бонайре оканчиваются на «u», например: Palo/Palu (дерево). Имеются также некоторые лексические различия и различия в интонациях.

Фонетика[править | править код]

В папьяменто выделяют 10 гласных звуков: /a/, /e/, /ɛ/, /ə/, /i/, /o/, /ɔ/, /u/, /ø/, /y/.

Лексика[править | править код]

По происхождению лексика папьяменто является в своей основе романской (около 60 %), при этом исконный португальский слой был постепенно испанизирован, в том числе и под влиянием сефардского языка. Нидерландский язык дал около 25 % словаря. Свой вклад также внесли английский, аравакский и африканские языки португальских колоний в Африке.

Сейчас сильное влияние оказывает венесуэльский испанский (особенно на Арубе), а также английский, которым (как и нидерландским) владеет значительная часть населения.

Слова иберо-романского происхождения:

  • kuá? (порт. qual?, исп. cuál?) — который? какой?
  • barbulet (порт. borboleta) — бабочка
  • sapatu (порт. sapato, исп. zapato) — туфля
  • kachó (порт. и исп. cachorro) — собака
  • galiña (исп. gallina, порт. galinha) — курица
  • siudat (исп. ciudad, порт. cidade) — город

Слова голландского происхождения:

  • blou (нид. blauw) — синий
  • buki (нид. boekje) — книга
  • lesa (нид. lezen) — читать
  • apel/aplo (нид. appel) — яблоко

Слова английского происхождения:

  • bòter (англ. bottle) — бутылка

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Nieuws & Agenda (нидерл.). Дата обращения: 1 октября 2007. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 года.

Ссылки[править | править код]