Эльвдальский диалект (|l,f;gl,vtnw ;nglytm)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Эльвдальский диалект
Самоназвание Dalska, övdalska
Страны Швеция
Регионы Даларна
Официальный статус нет
Регулирующая организация Råðdjärum (Языковой совет)
Общее число говорящих около 3000
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Скандинавская группа
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ovd
Ethnologue ovd
LINGUIST List qer
IETF ovd
Glottolog elfd1234

Эльвда́льский диалект (также далекарли́йский, швед. älvdalska, älvdalsmål, самоназвание — övdalska) — скандинавский говор, распространённый на северо-западе Швеции, в области Даларна (в первую очередь, коммуна Эльвдален).

Долгое время рассматривался как диалект шведского языка, однако в последнее время получил большее признание; разработана орфография, кодифицируются нормы грамматики. В шведский риксдаг подано прошение[1] о признании эльвдальского языка языком меньшинств, подлежащим защите в рамках Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств.

Основными характеристиками эльвдальского диалекта являются, с одной стороны, архаизмы, в высшей степени необычные для континентальных скандинавских языков, к которым относятся, в частности, шведский и норвежский, с другой — инновации — в первую очередь, в области вокализма. Некоторые из последних сближают эльвдальский с другим периферийным диалектом скандинавского ареала — гутнийским, некогда распространённым на острове Готланд (сейчас диалект Готланда ближе к стандартному шведскому).

Среди архаизмов эльвдальского диалекта можно отметить следующие:

  • сохранение носовых гласных: buotję [bʉutʃẽ] «книга» (шв. boken);
  • сохранение согласных [w] (warg «волк», шв. varg) и [ð] (guoð «хороший», шв. god);
  • отсутствие закона «слогового баланса», характерного для всех скандинавских языков (кроме датского); если, скажем, в шведском языке ударный слог может быть только долгим (либо долгий гласный + не больше одного согласного, либо краткий гласный + долгий согласный), то в эльвдальском, как и в древнеисландском, возможны также краткие (открытые с кратким гласными) и сверхдолгие (долгий гласный + более одного согласного) слоги;
  • сохранение падежной системы в имени, ср. номинатив wardjin ietter Grobien «волка зовут Серые лапы» (шв. vargen heter Gråben), аккузатив — ig såg wardjin «я видел волка» (шв. jag såg vargen), датив — ig djäv wardjem tjyöt «я даю волку мяса» (шв. jag ger vargen kött), генитив — wardjemes bien ir åv «волку оторвали ноги», досл.: «ноги волка оторваны» (шв. vargens ben är av).

Инновации[стиль] в эльвдальском затронули, в первую очередь, систему гласных, где произошла вторичная дифтонгизация долгих.

  • Долгое iai: baita «кусать» (шв. bita).
  • Долгое ouo [ʉu]: suol «солнце» (шв. sol).
  • Долгое uau [aʉ]: aus «дом» (шв. hus).
  • Долгое yåy [oy]: åysa «приютить, разместить» (шв. hysa).
  • Долгое ö: myöta «встречать» (шв. möta).
  • Праскандинавское æi → долгое eie: stien «камень» (шв. sten).
  • Кроме того, сочетания i + ударное долгое o дало в эльвдальском трифтонг iuo: biuoða «приглашать» (шв. bjuda).
  • В эльвдальском везде исчез согласный h: aus «дом».
  • В некоторых контекстах выпадает l: mjok «молоко» (шв. mjölk).
  • Встречается метатеза — например, rwaiða «скручиваться» (шв. vrida)..

Инновации синтаксиса

[править | править код]

В эльвдальском диалекте также существует ряд синтаксических инноваций, среди них:

  • Возможность опущения подлежащего с референтом 1 лица множественного числа и 2 лица множественного числа[2]. Эта особенность эльвдальского синтаксиса отсутствует в других стандартных скандинавских языках. Подлежащие без выраженного референта опускаются только в случае, когда подлежащее — эксплетивный элемент и не несёт грамматического значения.
  • Возможность дублирования подлежащего. Чтобы дублирование подлежащего было возможным, подлежащее должно находиться в начале клаузы, а также должно использоваться межфразовое наречие наподобие an, kanenda или sakt. Дублирование подлежащего придает предложению дополнительное модальное значение[2].

Современное положение

[править | править код]
Коммуна Эльвдален на карте лена Даларна

Сейчас на эльвдальском говорят очень немногие жители Эльвдалена; почти все они в той или иной степени пользуются и стандартным шведским. Тем не менее, недавно были предприняты попытки кодифицировать орфографию и грамматику, изданы букварь и детские книги, переведено Евангелие от Иоанна. Местная музыкальная группа Övdalsfuäk записала несколько песен на эльвдальском. Была создана инициативная группа Ulum dalska («Будем говорить по-дальски») и совет по кодификации Råðdjärum («Соберёмся обсудить»), в который вошёл, в частности, известный шведский лингвист Эстен Даль. В Университете Уппсалы прошла конференция, посвящённая вопросам эльвдальского диалекта. Совет Европы рекомендовал шведскому правительству рассмотреть вопросы об официальной защите эльвдальского. 20 октября 2006 года депутат риксдага от Партии центра Кеннет Юханссон подал официальный запрос относительно признания эльвдальского языком меньшинств в рамках Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств.

Примечания

[править | править код]
  1. прошение (швед.)
  2. 1 2 Studies in Övdalian Morphology and Syntax: New research on a lesser-known Scandinavian language (англ.). www.jbe-platform.com (22 января 2015). doi:10.1075/la.221. Дата обращения: 6 мая 2024. Архивировано 6 мая 2024 года.