Воуденфриск (Fkr;yusjnvt)
Воуденфриск | |
---|---|
Самоназвание | Wâldfrysk |
Страны | Нидерланды |
Регионы | Фрисландия |
Официальный статус | Нидерланды |
Общее число говорящих | 157000 |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
LINGUIST List | fry-wal |
Glottolog | wald1238 |
Воуденфриск (з.-фриз. Wâldfrysk, нидерл. Woudfries) — один из четырёх основных диалектов западнофризского языка. На нём говорят в регионе Фриске Воден[зап.-фриз.], восточной части провинции Фрисландия, примерно между городом Доккюм на севере, городом Леуварден и национальным парком Де-Оде-Фиэнен[зап.-фриз.] на западе и регионом Стеллингвервен на юге. На востоке он ограничен провинциальными границами с Гронингеном и Дренте, за исключением участка на юге, где область распространения диалекта переходит через границу провинции Гронинген в треугольнике между деревнями Марюм, Де-Вильп[нидерл.] и Опенде[нидерл.]. Воуденфриск (буквально «лесной фризский», от з.-фриз. Wâld, нидерл. Woud — лес)[1] обязан своим названием области своего распространения, где леса перемежаются с лугами и полями. Согласно оценке, основанной на данных за 2004 год, приблизительно 157000 человек говорят на этом диалекте в провинции Фрисландия и в прилегающем гронингенском треугольнике Марюм — Де-Вильп — Опенде. Сколько фризов говорят на воуденфриск за пределами этой области, неясно.
Различия с клайфриск
[править | править код]Различия между воуденфриск и клайфриск, другим основным западнофризским диалектом, настолько малы, что в этом контексте слово «диалекты» на самом деле является преувеличением; можно было бы говорить о «языковых вариантах». Тем не менее, есть некоторые, по крайней мере для фризов, разительные различия как в фонологическом, так и в лексическом аспектах.
Фонологические различия
[править | править код]По общепринятому мнению, наиболее известное различие между воуденфриск и клайфриск составляют слова «my», «dy», «hy», «sy», «wy» и «by», которые произносятся в воуденфриск как [i]. В клайфриск, однако, эти слова произносятся с [ɛi̭]. Кроме того, существует почти такое же известное различие в произношении дифтонгов «ei», «ai» и «aai». В воуденфриск, как и в нидерландском, они произносятся как [ɛi̭], [ai̭] и [a:i̭] соответственно. Однако в клайфриск «ai» произносится как короткий [ɔi̭], как в немецком слове Leute, а «ei» и «aai» воспроизводятся как более долгий вариант [ɔ:i̭], который в западнофризском можно записать как «ôi». Другими словами, в воуденфриск нет разницы в произношении между «ei» и «ij», в то время как в клайфриск нет разницы в произношении между «ei» и «aai».
Другие, менее известные звуковые различия включают в себя:
Воуденфриск | Клайфриск |
---|---|
dû | do |
prûm | prom |
tûme | tomme |
nêken | neaken |
krêkje | kreakje |
wêk | weak |
gjers | gers |
kjers | kers |
kjel | kel |
В стандартном западнофризском языке, который допускает значительные различия, обе формы обычно допускаются.
Лексические различия
[править | править код]Существует только девятнадцать лексических различий между воуденфриск и клайфриск. Примеры включают в себя:
Воуденфриск | Клайфриск |
---|---|
saterdei | sneon |
mychammel mychhimmel |
eamel eamelder |
flij | flues |
riuwe | harke |
mot | sûch |
Примечания
[править | править код]- ↑ Жлуктенко, 1984, с. 83.
Литература
[править | править код]- Жлуктенко Ю. А., Двужилов А. В. Фризский язык. — Киев: Наукова думка, 1984. — 200 с.
- Boelens, K., et al. Twataligens: Ynlieding yn Underskate Aspekten fan de Twataligens (фриз.). — Ljouwert: Fryske Akademy, 1981. — ISBN 9 06 27 30 086.
- Duijff, Pieter. Fries en Stadsfries (фриз.). — De Haach: Sdu Uitgevers, 2002. — ISBN 9 01 20 90 156.
- Haan, G.J. de. Frisian Grammar (англ.). — Grins.
- Jansma, Klaas. Friesland en Zijn 44 Gemeenten (нид.). — Ljouwert: Frysk Deiblêd, 1981. — ISBN 9 06 48 00 154.