Фрицы (Sjned)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Советский плакат, 1942 г.

Фри́цы — фронтовое уничижительное прозвище немцев. Использовалось британскими солдатами во время Первой мировой войны[1]. В СССР использовалось во время Великой Отечественной войны 19411945 гг[2][3].

Фриц (нем. Fritz) — характерное немецкое имя, может быть как полным, так и уменьшительным от имени Фридрих. В похожем пренебрежительном ключе имя Фриц использовалось и в других армиях союзников по антигитлеровской коалиции[4]. Реже, немецких солдат именовали также «гансами» — по другому широко распространённому немецкому имени, Ганс. Сами немцы аналогичным образом называли советских солдат «иванами», английских солдат называли «томми», а американцев называли «янки».

Происхождение[править | править код]

Согласно одной из версий[5] прозвище Фриц первоначально было введено в обиход самими немцами. Легендарный Барбаросса, в честь которого получил название план нападения на Советский Союз, и автор этого плана Паулюс носили одно и то же имя: Фридрих. В среде штабных работников план «Барбаросса» стали называть уменьшительно: «Фриц». А потом это прозвище перекочевало через линию фронта, став уничижительным прозвищем солдат вермахта и немцев вообще.

Впрочем, это выражение иногда использовалось ещё во время Первой мировой войны. Например, в статье «Семь дней в „лохани“» (Журнал «Нива», № 4 за 1917 год)[6] немцев помимо «гуннов» называют «фрицами»:

Как дрожат несчастные Фрицы, когда мы забираем их в плен. Они думают, что наш «тэнк» — мясорубка, что мы намереваемся приготовить из них сосиски. Мы с трудом объяснили им, что, чуть они сдались, они невредимы.

Примеры употреблений[править | править код]

Согласно К. М. Симонову, это прозвище возникло и получило распространение в войсках осенью 1941 г.:

— До Вязьмы дольше, — сказал шофёр. — Хотя и близко, а идёт кругом, через Москву… Вязьма-то Смоленской области, а Смоленск у фрицев!
Синцов чуть не переспросил: «Что?». Слово «фрицы» он слышал в первый раз.
— Фашистов теперь так зовём — «фрицы», — заметив скользнувшее по лицу Синцова недоумение, с охотой объяснил шофёр. — Не слыхали там, в окружении?
— Не слыхали, — вместо Синцова отозвался Золотарёв.
— Значит, совсем оторвались от мира, — рассмеялся шофёр.

[militera.lib.ru/prose/russian/simonov1/08.html Константин Симонов «Живые и мёртвые»]
Постер фильма «Фрицы и блондинки»

Прозвище «фриц» для обозначения немецких солдат широко употреблялось в повседневном общении, в пропаганде и искусстве. Примерами такого использования может служить плакат Кукрыниксов, который имел стихотворную подпись (текст Д. Бедного):

Здесь, где окна все — бойницы,
Здесь, где смерть таят кусты,
Здесь, глотнув чужой землицы,
Одураченные «фрицы»
Превращаются в кресты.

Прозвище пережило породившую его войну и продолжало употребляться в его прежнем значении. Так, например, в песне Михаила Ножкина «Последний бой» есть строки:

Четвёртый год нам нет житья от этих фрицев,
Четвёртый год солёный пот и кровь рекой…

В наше время[править | править код]

В 2008 г. эстонский режиссёр Арбо Таммиксаар (эст. Arbo Tammiksaar) снял документальный фильм «Фрицы и блондинки» (эст. Fritsud ja blondiinid) — о прибалтийских актёрах, мужчинах и женщинах, воплощавших в советском кинематографе образы разного рода западноевропейцев, германцев, нацистов.

В американской армии современные защитные шлемы PASGT имеют прозвище «фрицевские шлемы» (англ. fritz helmet), так как они очень характерно повторяют форму немецких касок Stahlhelm M35, которые были признаны лучшими защитными шлемами для военнослужащих времён Второй мировой войны.

Примечания[править | править код]

  1. Magical Slang: Ritual, Language and Trench Slang of the Western Front Архивная копия от 20 августа 2013 на Wayback Machine  (Дата обращения: 11 сентября 2013)
  2. Т. Ф. Ефремова. Фрицы // Толковый словарь Ефремовой. — 2000.
  3. Вальтер X., Мокиенко В. М. Большой словарь русских прозвищ. — Olma Media Group, 2007. — С. 567. — 701 с. — ISBN 9785373004350.
  4. Irving Allen. The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical Culture. — Columbia University Press, 1983. — С. 57. — ISBN 0231055579. Архивировано 5 июля 2022 года.
  5. Сегень А. Барбаросса утонул в Волге // Наш современник. — 2003. — № 2. Архивировано 5 марта 2016 года.
  6. Семь дней в «лохани» // Журнал «Нива». — 1917. — № 4. Архивировано 12 октября 2010 года.

См. также[править | править код]