Список египетских иероглифов (Vhnvkt yinhymvtn] nyjkilnskf)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Ниже приведен список египетских иероглифов.
Общее количество различных иероглифов со временем увеличилось с нескольких сотен в Среднем Царстве до нескольких тысяч в Птолемеевском царстве.
Наиболее широко используемый список иероглифов — это список знаков Гардинера (1928—1929), который включает 763 знака в 26 категориях. Георг Мёллер составил более обширные списки (опубликованные посмертно в 1927 и 1936 годах). Блок египетских иероглифов Unicode (Unicode версия 5.2, 2009) включает 1071 знак со структурой, основанной на списке Гардинера. Начиная с 2016 года Майкл Эверсон предлагает расширить стандарт Unicode и включить в него список Мёллера.
Список
[править | править код]A — Мужчина и его занятия
[править | править код]Иероглиф | Обозначение по Гардинеру | Символ Unicode | Описание знака | Транслитерация | Фонетика | Заметки |
---|---|---|---|---|---|---|
𓀀 | A1 | U+13000 | сидящий мужчина | Я (мужской род) (wj, jnk); мужчина; типичная мужская роль; сын, придворный | Обычно помещается за именем, чтобы указать мужской пол названного человека. | |
𓀁 | A2 | U+13001 | мужчина с рукой у рта | есть (whm); пить (swr/swj); говорить, думать, чувствовать, рассказывать (sdjd); воздерживаться от речи (gr) советовать (kAj); любовь (mrj) | Действия связанные с ртом, головой (мыслями), идеями и чувствами. | |
𓀂 | A3 | U+13002 | мужчина сидящий на пятках | сидеть (achmsj) | Сидячая деятельность. | |
𓀃 | A4 | U+13003 | мужчина с поднятыми руками | предлагать, просить, умолять (dwA); оградить себя (jmn) | В понятиях связанных со ртом (питание, речь), а также с мыслями и чувствами. | |
𓀄 | A5 | U+13004 | крадущийся мужчина прячется за стеной | скрывать, спрятать (jmn) | В понятиях связанных с секретом, тайной, сокрытием. | |
𓀅 | A5A | U+13005 | сидящий мужчина прячется за стеной | |||
𓀆 | A6 | U+13006 | мужчина сидящий под вазой, из которой течёт вода | быть чистым | Относится ко всем аспектам «чистого» в зависимости от контекста, то есть «чистоты», «очищения», «очищения», «быть чистым» и т. д. | |
𓀇 | A6A | U+13007 | сидящий мужчина тянется к камню возлияния (под вазой), из которого течет вода | |||
𓀈 | A6B | U+13008 | сидящий мужчина тянется вниз (под вазой), из которой течет вода | |||
𓀉 | A7 | U+13009 | опускающийся на землю усталый мужчина | быть уставшим или слабым (wrdj) | ||
𓀊 | A8 | U+1300A | мужчина выполняющий обряд | радоваться, праздновать, ликовать (hnw) | Возможно также «радостный», «праздничный» и т. д. | |
𓀋 | A9 | U+1300B | мужчина с корзиной на голове | работа, трудиться (kAt)
нагрузка ( |
В понятиях связанных с различным трудом, переноской грузов, самим грузом. | |
𓀌 | A10 | U+1300C | сидящий мужчина держит весло | пилить (sqdw) | ||
𓀍 | A11 | U+1300D | Сидящий мужчина держит скипетр власти и пастушеский посох с крючком | друг (ichnms) | ||
𓀎 | A12 | U+1300E | солдат с луком и колчаном | солдат, рота / подразделение солдат (mnfyt) | ||
𓀏 | A13 | U+1300F | мужчина со связанными за спиной руками | враг (ichfti); мятежник (sbj) | Возможно также «преступник», «предатель», «заключенный». | |
𓀐 | A14 | U+13010 | мужчина с пробитой головой из которой течёт кровь | умирать (mwt); враг (ichfti) | Рана либо наносится самому себе, либо от удара оружием. Фигура «А14» может быть юношей или ребенком, изображена без одежды, а «А14А» — взрослым. | |
𓀑 | A14A | U+13011 | мужчина, чья голова поражена топором | |||
𓀒 | A15 | U+13012 | падающий мужчина | падение (в военном смысле) (xr) | ||
𓀓 | A16 | U+13013 | кланяющийся мужчина | поклон (ksw) | ||
𓀔 | A17 | U+13014 | сидящий ребёнок/отрок с руками у рта | молодой, ребёнок (schrj); сирота (nmach) | A17, изображен с голой головой, обозначает фигуру как «более низкий» класс, чем A17A. | |
𓀕 | A17A | U+13015 | сидящий ребёнок/отрок с опущенными руками | благородная/аристократическая добавка для A3 и A17; сидеть, сидящая молодежь | Голова «A17A» указывает, что класс фигуры относится к «более высокому» классу, чем «A17». | |
𓀖 | A18 | U+13016 | ребенок в красной короне | ребёнок царь | ||
𓀗 | A19 | U+13017 | согнутый мужчина опирается на посох | старый, быть хрупким (jaw); старейшина (smsw); больший (wr); учиться (rhn); бить/ударять (ḥwj) | ||
𓀘 | A20 | U+13018 | мужчина опирающийся на раздвоенный посох | старший/старейшина (smsw) | ||
𓀙 | A21 | U+13019 | мужчина с посохом в одной руке и с платком в другой | госслужащий (sr); придворный (smr); высший чиновник | ||
𓀚 | A22 | U+1301A | статуя мужчины с посохом и скипетром власти | статуя (achntj), (twt) | ||
𓀛 | A23 | U+1301B | царь с посохом и булавой | монарх, лорд, правитель(jty) | ||
𓀜 | A24 | U+1301C | человек наносит удар с помощью обеих рук | ударить или удар (achwj); мощь, сила; преподавать урок или инструктировать (sbA); вызов (njs); быть счастливым (achaj) | ||
𓀝 | A25 | U+1301D | мужчина наносит удар палкой/оружием одной рукой | ударить или удар (achwj); возможно атака | Скорее всего, синоним с A24[источник не указан 200 дней]. | |
𓀞 | A26 | U+1301E | мужчина с протянутой рукой | называть, вызывать, звать | В понятиях, связанных с прислуживанием. | |
𓀟 | A27 | U+1301F | спешащий мужчина | |||
𓀠 | A28 | U+13020 | мужчина с высоко поднятыми обеими руками | быть счастливым или в приподнятом настроении (qAj) | Быть высоким, возвышать, превозносить. | |
𓀡 | A29 | U+13021 | мужчина вверх ногами | опрометью или кувырком (sichd) | В слове sxd — идти сверху вниз, висеть вниз головой (о захваченном враге). | |
𓀢 | A30 | U+13022 | мужчина с воздетыми в восхвалении руками (аналогичный вариант — иероглиф А4) | предлагать, хвалить, уважать, умолять | В понятиях, связанных с поклонением, мольбами. | |
𓀣 | A31 | U+13023 | мужчина с поднятыми со спины руками | отвернуться, отворачиваться | ||
𓀤 | A32 | U+13024 | мужчина танцует с руками за спиной | танец (ichbj); развеселить, радоваться (hy-hnw); быть счастливым | ||
𓀥 | A32A | U+13025 | мужчина танцует с руками вперед | |||
𓀦 | A33 | U+13026 | мужчина, несущий на плече палку с узелком или ковриком | tв стадо, (mnjw) путешествие; бродяга (ichwsj); пастух (mnjw); блуждать; поход; путешественник (ichwsj); строительство (qb); чужой, странный(schmAw) | ||
𓀧 | A34 | U+13027 | мужчина толчёт в ступе | топать | Мужчина шлифует (и т. д.); молоть в ступке, строить и т. д. | |
𓀨 | A35 | U+13028 | мужчина строит стену | строить (qd) | ||
𓀩 | A36 | U+13029 | мужчина замешивает/мнёт в сосуде | пивовар (aftj) | ||
𓀪 | A37 | U+1302A | мужчина мнёт в большом
сосуде |
пивовар (aftj) | ||
𓀫 | A38 | U+1302B | мужчина держит за шеи двух символических животных с головами пантер | Cusae (qjs) | ||
𓀬 | A39 | U+1302C | мужчина держит за шеи двух жирафов (альтернатива иероглифу A38) | Cusae (qjs) | ||
𓀭 | A40 | U+1302D | сидящий бог | Птах; Месяц (месяц); божественное / небесное Я (J) (JNK); я сам (wj); Бог | ||
𓀮 | A40A | U+1302E | сидящий бог со скипетром | |||
𓀯 | A41 | U+1302F | царь с уреем | царь; Величество (achm); Я (j) (jnk); я сам (wj) | ||
𓀰 | A42 | U+13030 | царь с уреем и жгутиком | царь; величество (achm); Я (j) (jnk); я сам (wj) | ||
𓀱 | A42A | U+13031 | царь с уреем и жгутиком | |||
𓀲 | A43 | U+13032 | царь в белой короне | Царь Верхнего Египта; Осирис (wsjr) | ||
𓀳 | A43A | U+13033 | царь в белой короне со скипетром | |||
𓀴 | A44 | U+13034 | царь в красной короне с жгутиком | царь Верхнего Египта; Осирис (wsjr) | ||
𓀵 | A45 | U+13035 | царь в красной короне | Царь Нижнего Египта (bjtj) | ||
𓀶 | A45A | U+13036 | царь в красной короне со скипетром | |||
𓀷 | A46 | U+13037 | царь в красной короне с жгутиком | Царь Нижнего Египта (bjtj) | ||
𓀸 | A47 | U+13038 | пастух сидит и укутывается в мантию, держа палку | пастух (mnjw); стража (sAw) | ||
𓀹 | A48 | U+13039 | бородатый мужчина сидит и держит нож | принадлежность (jrj) | ||
𓀺 | A49 | U+1303A | сидящий сириец держащий палку | иностранец, азиат (aAmw) | ||
𓀻 | A50 | U+1303B | благородный мужчина сидит на стуле | придворный (smr); знатное лицо | В понятиях, связанных со знатными лицами. | |
𓀼 | A51 | U+1303C | благородный на стуле с жгутиком | быть благородной крови (schpsi); выполнить задание (schpsi); тот, кто делает вещи | ||
𓀽 | A52 | U+1303D | сидящий благородный с жгутиком | быть благородной крови (schpsi); знатное лицо благородной крови (schpsi) | ||
𓀾 | A53 | U+1303E | стоящая мумия | Форма, образ, образ, (двойной); Тутанхамон: форма-жизнь (из) — Амон | ||
𓀿 | A54 | U+1303F | лежащая мумия | смерть (mnj); мёртвый | ||
𓁀 | A55 | U+13040 | мумия на кровати | ложись (sdjr); провести ночь / ночь; смотреть на труп (achAt) | Ночевка означает ночевку в любом месте, то есть «провести ночь дома» (имя случайного человека). | |
𓁁 | A56 | U+13041 | сидящий мужчина держит палку | |||
𓁂 | A57 | U+13042 | мужчина держит хлеб на коврике | |||
𓁃 | A58 | U+13043 | мужчина с мотыгой работает с землёй | |||
𓁄 | A59 | U+13044 | мужчина угрожает палкой | забрать / удержать | ||
𓁅 | A60 | U+13045 | мужчина сеет семена | |||
𓁆 | A61 | U+13046 | мужчина смотрит через плечо | |||
𓁇 | A62 | U+13047 | азиат | |||
𓁈 | A63 | U+13048 | царь на троне держит посох | |||
𓁉 | A64 | U+13049 | мужчина сидит на носках и держит чашку вперед | |||
𓁊 | A65 | U+1304A | мужчина в тунике с бахромой и держит булаву | |||
𓁋 | A66 | U+1304B | мужчина держит систрум | |||
𓁌 | A67 | U+1304C | карлик | |||
𓁍 | A68 | U+1304D | мужчина держит нож | |||
𓁎 | A69 | U+1304E | сидящий мужчина с поднятой правой рукой и висящей вниз левой рукой | |||
𓁏 | A70 | U+1304F | сидящий мужчина с поднятыми руками |
B — Женщина и её занятия
[править | править код]Иероглиф | Обозначение по Гардинеру | Символ Unicode | Описание знака | Транслитерация | Фонетика | Заметки |
---|---|---|---|---|---|---|
𓁐 | B1 | U+13050 | cидящая женщина | женщина в женской роли (st); Богиня (nṯrt); дочь (sꜣt); вдова (hꜣrt); певица (šmꜥyt); Я (женский род) (j) | Обычно помещается за именем, чтобы указать женский пол названного человека. | |
𓁑 | B2 | U+13051 | беременная женщина | быть беременной (bkꜣ); зачать (jwr) | ||
𓁒 | B3 | U+13052 | рожающая женщина | родить (msj) | ||
𓁓 | B4 | U+13053 | комбинация рожающей женщины и трёх шкур, сшитых друг с другом | родить (msj) | ||
𓁔 | B5 | U+13054 | женщина, кормящая ребёнка грудью | ухаживать, воспитывать, заботиться (rnn); кормилица (определенное существительное) (mnꜥt) | ||
𓁕 | B5A | U+13055 | женщина, кормящая ребёнка грудью (упрощённо) | |||
𓁖 | B6 | U+13056 | женщина на стуле, с ребёнком на колене | растить | ||
𓁗 | B7 | U+13057 | королева, носящая диадему, с цветком в руках | |||
𓁘 | B8 | U+13058 | женщина, держащая цветок лотоса | |||
𓁙 | B9 | U+13059 | женщина, держащая систр |