Повесть о красноречивом крестьянине (Hkfyvm, k tjgvukjycnfkb tjyvm,xunuy)
Повесть о красноречивом крестьянине | |
---|---|
Другие названия | Обличение поселянина |
Жанр | поучение |
Язык оригинала | среднеегипетский |
Оригинал издан | XX—XVIII века до н. э. |
Переводчики | Ф. Фогельзанг, А. Х. Гардинер, A. Эрман, М. Э. Матье, И. С. Кацнельсон и Ф. Л. Мендельсон, И. Г. Лившиц |
Выпуск | 1908 |
Повесть о красноречивом крестьянине (Обличение поселянина[1], Повесть о красноречивом жителе оазиса[2]) — пример поучительной литературы Древнего Египта, относящийся к Среднему царству[3][4]. События повести происходят приблизительно во времена IX—X династий недалеко от Гераклеополя. Последние исследования датируют повесть XII династией, поскольку уже в эпоху Рамессидов она была известна[5].
Источники
[править | править код]Текст обрывочно сохранился на 4 папирусах: Papyrus Berlin 3023 (B1) , Papyrus Berlin 3025 (B2), Papyrus Berlin 10499 (R), Papyrus Butler 527 (British Museum 10274) и остраконе (А) XII—XI века до н. э. Реконструированный текст содержит 430 строк[6].
Факсимильное издание текста берлинских папирусов вышло в свет в 1908 году[7]. Текст Папируса Батлера опубликован в 1892 году[8]. Переводы печатались Фридрихом Фогельзангом в 1913 году[9], Аланом Х. Гардинером[10] и Aдольфом Эрманом[11]. В настоящее время употребляются переводы конца ХХ — начала XXI веков Джона А. Вильсона[12], Мириам Лихтайм[13], Роберта Паркинсона[14][15], Винсента А. Тобина[16] и других.
На русский язык «Обличения поселянина» переводили Милица Эдвиновна Матье (частичный перевод)[17], Исидор Саввич Кацнельсон и Феликс Львович Мендельсон[18][19], а также Исаак Григорьевич Лившиц[1], перевод которого наиболее близок к египетскому оригиналу[6].
Сюжет
[править | править код]Хевинануп («Тот, кого защитил Анубис») иероглифами | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
В правление гераклеопольского царя X династии Небкаура Хети[20][21][22] поселянин из Соляного оаза (совр. Вади-Натрун)[1] по имени Хевинануп («Тот, кого защитил Анубис»)[1] навьючил ослов товарами, чтобы продать в городе. Дорогу перегородил работник Тхутинахт из дома Ренси. Тхутинахт расстелил на узкой дороге ткань, и поселянин не мог обойти её, потому что справа рос ячмень, а слева текла река. Осёл поселянина сжевал пару колосков ячменя, и Тхутинахт отобрал у поселянина осла[18].
Поселянин нашёл на берегу реки хозяина земли Ренси, которому поведал о своём горе. Тот прислушался к советам своих сановников не наказывать обидчика. Однако, восхищённый красноречием и упорностью Хевинанупа чиновник Ренси довёл дело до слуха фараона. Того позабавила история о талантливом в речах простолюдине, и он приказал преподнести жалобу в письменном виде. Девять дней Хевинануп обивал порог Ренси, не получая ответа. Тогда он в отчаянии оскорбил Ренси, за что был поколочен людьми вельможи. Ренси вновь послал за поселянином после наказа фараона свершить справедливость. Ренси приказал вернуть бедняге осла, а Тхутинахта обязал выплатить нанесённый ущерб Хевинанупу[17].
Концовка истории не сохранилась, но исследователи предполагают, что Ренси обязал Тхутинахта передать своё имущество обиженному поселянину[7][10][11] либо вовсе сделал его рабом красноречивого Хевинанупа[18].
Стилистика
[править | править код]Обычно в переводах древнеегипетской повести главным героем называют крестьянина, но египетское слово sxtj обозначает негорожанина, жителя оазиса[23]. И. Г. Лившиц перевёл это египетское слово как «поселянин», а сам памятник назвал «Обличения поселянина»[1].
Действие разворачивается между тремя лицами: поселянином, обидевшим его челядинцем знатного вельможи и этим вельможей, который должен их рассудить[2].
Повествование разделено на 9 речей поселянина с вступительными к ним текстами. Речи поселянина поэтичны, образны, полны метафор, метких выражений, созвучий; вступительные тексты написаны реалистично, просто и живо[24]. Такого рода построение литературного произведения встречается также в других памятниках древнеегипетской литературы Среднего царства: «Разговор разочарованного со своим Ба», «Речение Ипувера», «Пророчество Неферти». Создателем подобного произведения мог быть только опытный автор, образованный писец[6].
Автор через жалобы поселянина поднимает общие значимые социальные проблемы правосудия, коррупции, справедливости[24], нарушение принципов миропорядка Маат[16].
В современном искусстве
[править | править код]Кинематограф
[править | править код]В 1970 году египетский кинорежиссёр Шади Абдель Салам снял короткометражный фильм по древнеегипетской повести о красноречивом поселянине[25].
См. также
[править | править код]- Литература Древнего Египта
- Маат — богиня правосудия
- Правосудие в Древнем Египте
- Поучение верноподданного
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 И. Г. Лившиц. Обличения поселянина // Сказки и повести Древнего Египта / И. Г. Лившиц, Д. А. Ольдерогге, Р. И. Рубинштейн. — Л.: Наука, 1979. — С. 37—59, 203. — 286 с.
- ↑ 1 2 Берлев О. Д. Имя персонажа «Повести о красноречивом жителе оазиса» и иератический знак MÖLLER I 207 В // Древний Восток : Статья. — М., 1975. — № 1. — С. 15–24. Архивировано 1 февраля 2011 года.
- ↑ Parkinson, R. B. Poetry and Culture in Middle Kingdom Egypt: A Dark Side to Perfection. — London, 2002. — ISBN 0826456375.
- ↑ Morenz, L. D. Never Had the Like Occurred': Egypt's View of Its Past // Literature as a Construction of the Past in the Middle Kingdom / J. W. Tait. — London, 2003. — С. 101—18. — ISBN 1844720071.
- ↑ Берлев О.Д. Датировка "Красноречивого поселянина" (англ.) = The Date of the "Eloquent Peasant" // Form und Mass. Beiträge zur Literatur, Sprache und Kunst des alten Ägypten. — Wiesbaden, 1987. — С. 76–83.
- ↑ 1 2 3 В. В. Акимов. Древнеегипетские «Обличения поселянина» и библейская Книга Екклезиаста // Скрижали. — 2011. — № 2. — С. 48—90. Архивировано 23 ноября 2018 года.
- ↑ 1 2 Vogelsang F., Gardiner A. H. Die Klagen des Bauern. — Leipzig, 1908.
- ↑ Griffith, F. Ll. Fragments of Old Egyptian Stories (англ.) // PSBA (Proceedings of the Society of Biblical Archaeology). — London, 1892. — № 14. — С. 451.
- ↑ Vogelsang, F. Kommentar zu den Klagen des Bauern. — Untersuchungen zur Geschichte und Altertumskunde Aegyptens. — Leipzig: J. C. Hinrichs, 1913. — Т. 6. — 247 с.
- ↑ 1 2 Gardiner, A. H. The Eloquent Peasant (англ.) // JEA (The Journal of Egyptian Archaeology). — London, 1923. — № 9. — С. 5—25.
- ↑ 1 2 Erman, A. The Literature of the Ancient Egyptians. — London: Methuen & Co, 1927. — С. 116—131.
- ↑ John A. Wilson. Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament // The Protests of the Eloquent Peasant / James B. Pritchard. — Princeton University Press, 1969. — С. 407—410.
- ↑ Lichtheim, M. Ancient Egyptian Literature. — Berkeley, 1973. — Т. 1. — С. 169—184.
- ↑ Parkinson, R. B. The Tale of the Eloquent Peasant. — Oxford: Griffith Institute, 1991.
- ↑ Parkinson, R. B. The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems 1940–1640 bc.. — Oxford, 1997. — С. 54–88.
- ↑ 1 2 Tobin, Vincent A. The Tale of the Eloquent Peasant // The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry / William Kelly Simpson. — New Haven & London: Yale University Press, 2003. — С. 25—44.
- ↑ 1 2 М. Э. Матье. Из «Повести о красноречивом крестьянине» // Хрестоматия по истории Древнего Мира / В.В. Струве. — М., 1950. — Т. 1. — С. 53—57.
- ↑ 1 2 3 И.С. Кацнельсон, Ф.Л. Мендельсон. Красноречивый крестьянин // Фараон Хуфу и чародеи. Сказки, повести, поучения древнего Египта. — М., 1958. — С. 43—58.
- ↑ И.С. Кацнельсон, Ф.Л. Мендельсон. Древний Египет. Сказания. Притчи.. — М., 2000. — С. 72—102.
- ↑ Papyrus Berlin Nr.3023 (Среднее царство)
- ↑ Alan Gardiner. Egypt of the Pharaohs. An introduction (англ.) // Oxford University Press. — 1961. — С. 112.
- ↑ William C. Hayes. 2 // The Cambridge Ancient History. — Cambridge University Press, 1971 (2008). — Т. I. — С. 465. — ISBN 0-521-077915.
- ↑ Кацнельсон И. С. Художественная литература // Культура Древнего Египта. — М.: Наука, 1976. — С. 326.
- ↑ 1 2 Nili Shupak. The Eloquent Peasant // The Context of Scripture. / William W. Hallo. — Leiden-Boston: Brill, 2003. — Т. I. Canonical Compositions from the Biblical World. — С. 98.
- ↑ Andrew Hammond. Pop Culture in North Africa and the Middle East: Entertainment and Society around the World. — ABC-CLIO, 2017. — С. 90. — 364 с. — ISBN 9781440833847. Архивировано 18 января 2018 года.
Литература
[править | править код]- Матье М. Э. Из «Повести о красноречивом крестьянине». — Хрестоматия по истории Древнего мира. — М., 1950.
- Канцельсон И. С., Мендельсон Ф. Л. Красноречивый крестьянин. — Фараон Хуфу и чародеи. Сказки, повести, поучения Древнего Египта. — М., 1958.
- Лившиц И. Г. Обличения поселянина. — Сказки и повести Древнего Египта. — Л., М., 1979, 2005.
Ссылки
[править | править код]- Tamer El Saghir. شكاوى الفلّاح الفصيح - شادي عبد السلام ... The Eloquent Peasant - Shadi Abdel Salam (араб.) (видео). YouTube (4 сентября 2011). — Короткометражный фильм Шади Абдель Салама «Красноречивый поселянин» 1970 года. Дата обращения: 16 декабря 2021. Архивировано 16 декабря 2021 года.
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |