Лев и единорог (Lyf n y;nukjki)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Лев и Единорог — эмблематическая пара, встречающаяся в геральдике, литературе, архитектуре, музыке и изобразительном искусстве.

Семантика пары «лев и единорог» может отличаться в зависимости от культурной традиции и эпохи. Семантика пар «лев и единорог» либо «единорог и лев» может быть равной или отличаться. Семантика собственно этих двух фигур может рассматриваться вместе или быть независимой друг от друга[1].

Широко распространён сюжет о битве между львом и единорогом. Вероятно, борьба этих животных символизирует победу лета (Лев) над весной (Единорог)[2]. Также их сражение может символизировать борьбу двух миров: наземного и подземного[3].

По мнению Ионы и Питера Оупи, которое изложено в «Оксфордском словаре детских стихов», сюжет о соперничестве Единорога и Льва появился несколько тысяч лет назад[4][5]. Этот сюжет может коррелировать с ведийским мифом о битве между Индрой и Вритрой[6].

Сюжет о сражении льва и единорога есть в рыцарской поэме Эдмунда Спенсера «Королева фей», повести Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», «Голубиной книге».

В английской культуре

[править | править код]

Стихотворение о битве Льва с Единорогом предположительно появилось в XVII веке, после союза между Англией и Шотландией[4]. В результате этого союза получилось совмещение геральдических символов льва и единорога. Пара единорогов является щитодержателями в гербе Шотландии. А лев — геральдический символ Англии. Союз принял новый британский герб, на котором шотландский единорог и британский лев поддерживают королевский геральдический щит[4].

Это стихотворение было опубликовано в сборнике «Стихи Матушки Гусыни», откуда попало в повесть Льюис Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».

Текст народной песни:

The lion and the unicorn
Were fighting for the crown
The lion beat the unicorn
All around the town.

Some gave them white bread,
And some gave them brown;
Some gave them plum cake
and drummed them out of town[5].

В переводе Самуила Яковлевича Маршака:

Вёл за корону смертный бой со Львом Единорог
Гонял Единорога Лев вдоль городских дорог,
Кто подавал им чёрный хлеб, а кто давал пирог,
А после их под барабан прогнали за порог.

В переводе Александра Александровича Щербакова:

Бьются, бьются за корону, Лев с Единорогом.
Гонит Лев Единорога по кружным дорогам.
Хлебных корок и бисквита им дают обоим,
От столицы отгоняют барабанным боем.

В переводе Владимира Эммануиловича Орла:

Лев
И один
Единорог
Дрались из-за короны.
Сломав Единорогу рог,
Лев отлупил его — как мог.
Им дали яблочный пирог,
Лапшу и макароны.
Раздался шум из-за дверей,
Забарабанил кто-то,
И перетрусивших зверей
Прогнали
За ворота!

В итоге этот образ в наше время был использован немецким музыкантом Майнхардом (Meinhard), который известен интересом к творчеству Л.Кэрролла и аллюзиями на него, в песне и клипе Lion and Unicorn.

«Королева фей»

[править | править код]

Во второй книге аллегорической рыцарской поэмы Эдмунда Спенсера «Королева фей» изображено сражение льва и единорога. Единорог атакует льва, наклонив голову, а лев вначале стоит у дерева и во время атаки единорога отскакивает в сторону, в результате чего единорог застревает своим рогом в стволе[7].

Эта поэма написана в XVI веке, ещё до объединения Шотландского и Английского королевств и их геральдических символов.

«Алиса в Зазеркалье»

[править | править код]

В расстановке фигур перед началом игры Единорог отнесён к белым фигурам, а Лев — к чёрным.

Лев и Единорог, по первому высказыванию Короля, дерутся за его же корону.

Лев и Единорог — довольно милые звери. Единорог пытается подружиться с Алисой, а Лев предлагает в честь дружбы съесть пирог. Тут появляются некоторые осложнения. Зазеркальные пироги сначала надо раздавать, а потом резать. Алиса же пыталась всё сделать по-нормальному. Неожиданно раздаётся барабанная дробь, и Алиса попадает в лес. Льва также можно заметить в толпе у ковровой дорожки.

Борьба Льва с Единорогом в повести Кэрролла осмысляется как вновь и вновь возобновляемый процесс, который свойственен постоянному круговороту природы[2].

Льюис Кэрролл, создавая эпизод о битве между львом и Единорогом, предположительно имел в виду соперничество между Уильямом Гладстоном и Бенджамином Дизраэли[4]:

— Кто… победит… получит… корону? — спросила Алиса, тяжело дыша.
— Ну, нет! — сказал Король. — Что это тебе в голову пришло?

Кэрролл не любил Гладстона и был консервативных взглядов в политике[4]. Современники увидели карикатуру на Гладстона и Дизраэли на рисунке Джона Тенниела, иллюстрировавшего книгу, так как они были похожи на карикатуры этих политиков работы Тенниела в британском юмористическом журнале «Панч»[4].

Майкл Хэнчер, исследователь иллюстраций Джона Тэнниела, отмечает, что козлиная бородка Единорога хоть и похожа на бороду, которую отпустил Дизраэли в пожилом возрасте, в то же время присутствует у всех геральдических единорогов[8]. Он считает, что аллегория с Гладстоном и Дизраэли не принадлежит Кэрроллу или Тенниелу, а родилась у читателей[8].

Геральдика

[править | править код]

В русской культуре

[править | править код]

Эмблематическая пара «лев и единорог» была широко распространена в русской культуре XVI—XVII веков[1]. Она встречается также и у народов Сибири, например, у якутов[9]. С большой вероятностью пара была заимствована из европейской культуры[1].

Чернильница XVII-начала XVIII вв. Россия. Сюжет: «Битва льва и единорога»

Выделяются три типа композиций: противоборство льва и единорога, пара по бокам двуглавого орла, пара по бокам дерева или другого растительного элемента[1].

«Голубиная книга»

[править | править код]

В финале «Голубиной книги» показано противоборство льва и единорога, которое олицетворяет бой Кривды с Правдой[6]:

Единорог — зверь — всем зверям отец.
Почему единорог всем зверям отец?
Потому единорог всем зверям отец, —
А и ходит он под землёю,
А не держат его горы каменны,
А и те-то реки его быстрые;
Когда выйдет он из сырой земли,
А и ищет он супротивника,
А того ли люта льва-зверя;
Сошлись они со львом во чистом поле,
Начали оне, звери, дратися:
Охота им царями быть,
Над всеми зверями взять большину.
И дерутся оне о своей большине.
Единорог-зверь покоряется,
Покоряется он льву-зверю,
А и лев подписан — царём ему быть,
Царю быть над зверями всеми[10].

Символы власти

[править | править код]

Лев и единорог очень часто встречаются на царской утвари, тронах, зданиях и т. д.[11] Эти фигуры есть на печати московского двора. Трон Ивана Грозного по сторонам украшен резьбой по кости, изображающей восстающих льва и единорога[12].

Эти фигуры, используемые совместно, могут быть символом главных русских княжеств, вокруг которых сгруппировались остальные земли государства[13].

Восстающие лев и единорог изображены на начальническом прапоре конца XVII века, хранящемся в собрании Эрмитажа; знамени, бывшем с Ермаком Тимофеевичем при покорении Сибири в 1581—1582 годах, хранящемся в Оружейной палате; знамени солдатского полка конца XVII века[12].

Архитектура

[править | править код]

Фасад выездной башни палат Московского печатного двора, украшен фигурами льва и единорога[14][15][16]. Также эти животные были изображены на фирменном знаке Московского печатного двора — под короной лев и единорог, в круге, заключённом в прямоугольник, с изображениями птиц по углам[17]. Этот фирменный знак использовался на средниках книг Московского печатного двора уже с XVII века[18].

Ярус декора Спасской башни Московского кремля, который обрамляет снизу циферблаты часов, составлен из каменных фигур львов и единорогов[1].

Декоративно-прикладное искусство

[править | править код]

Битва льва с единорогом — частый сюжет в росписях коробеек и коробьев, который использовался вплоть до XX века. Звери изображались в позе борцов, стоя на задних лапах они обхватили друг друга передними. При этом изогнутый рог единорога вонзается в голову льва. Звери изображались добродушно[19].

Русская геральдика

[править | править код]

В еврейской культуре

[править | править код]

Поединок льва и единорога — частый образ в росписи синагог.

В одном из мидрашей рассказывается о том как царь Давид был свидетелем поединка льва и единорога. Давид пас овец и, приняв единорога за гору взобрался к нему на спину. Единорог встал и пастух оказался на небе. По просьбе Давида Бог послал льва, который принудил единорога пасть ниц, после чего пастух спустился на землю[20].

Также лев является символом колена Иегуды, а единорог символом колена Эфраима. Колено Иегуды возглавляло Южное Израильское царство, а колено Эфраима — Северное Израильское царство. Эти царства враждовали между собой. После того, как десять колен Северного царства были угнаны, они считаются потерянными и будут найдены только с приходом мессии. Поединок льва и единорога в росписях напоминает, что с приходом мессии должны объединиться ранее враждовавшие Северное и Южное царство, символами которых являются эти животные[21].

С начала XVIII века лев с единорогом начали изображаться на еврейских надгробиях[22].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 Е. В. Пчелов. Эмблематическая пара «лев и единорог» в русской культуре и солярно-лунарная символика // Календарно-хронологическая культура и проблемы её изучения: К 870-летию «Учения» Кирика Новгородца. Материалы научной конференции. — М.: РГГУ, 2006. — С. 138–141. Архивировано 21 июня 2013 года.
  2. 1 2 Герб Великобритании. Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано из оригинала 29 июля 2009 года.
  3. С. К. Жегалова Русская народная живопись. Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано 25 января 2010 года.
  4. 1 2 3 4 5 6 Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало, и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. // Перевод и послесловие Н. М. Демуровой; стихи в переводах С. Я. Маршака и Д. Г. Орловской. София: издательство литературы на иностранных языках, 1967.
  5. 1 2 I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 442-3.
  6. 1 2 Примечания к текстам Голубиной книги. Дата обращения: 1 февраля 2010. Архивировано 30 марта 2007 года.
  7. [lib.ru/BORHES/creature.txt_with-big-pictures.html#24 Хорхе Луис Борхес. Книга вымышленных существ]
  8. 1 2 Michael Hancher. The Tenniel Illustrations to the «Alice» Books Michael Hancher Chapter 9. «Looking-Glass Insects». Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано из оригинала 20 октября 2007 года.
  9. Труды Института этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая — Стр. 552. Институт этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая — 1947
  10. Энциклопедия сверхъестественных существ. М., 1997; Мифологический словарь. М., 1991; Симонов Р. А. Единорог как изображение и наименование зодиакального знака в древнерусской традиции // Проблемы истории Московского края. М., 2002. (недоступная ссылка) (недоступная ссылка с 14-06-2016 [3079 дней])
  11. Герменевтика древнерусской литературы, том 1 — Стр. 24 Анатолий Сергеевич Дёмин, Мариям Айвазян, Институт мировой литературы имени А. М. Горького, Литературный институт имени А. М. Горького — 1989
  12. 1 2 Г. Вилинбахов Русские знамёна XVII века с изображением единорога. Дата обращения: 16 апреля 2008. Архивировано из оригинала 12 апреля 2008 года.
  13. Труды Историко-архивного института, том 34 — Стр. 67 Историко-архивный институт (Москва, Россия), Российский государственный гуманитарный университет — 2000
  14. Печатный двор // Москва: Энциклопедия / гл. ред. С. О. Шмидт; сост.: М. И. Андреев, В. М. Карев. — М. : Большая российская энциклопедия, 1997. — 976 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-277-3.
  15. Историко-архивный институт. Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано из оригинала 6 февраля 2010 года.
  16. Здание Московского печатного двора. Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано из оригинала 20 октября 2012 года.
  17. Пинежская книжно-рукописная традиция 16.-начала 20. вв Авторы: А. А. Савельев, Н. В. Савельева, Институт русской литературы (Пушкинский дом)
  18. Герменевтика древнерусской литературы, том 1. Авторы: Анатолий Сергеевич Дёмин,Мариям Айвазян,Институт мировой литературы имени А. М. Горького,Литературный институт имени А. М. Горького
  19. С. К. Жегалова Русская народная живопись. Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано 16 декабря 2009 года.
  20. Единорог. Энциклопедия мистических существ. Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано 4 ноября 2005 года.
  21. Тайны старой синагоги. Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано 27 сентября 2010 года.
  22. «Искусство народа Книги» (иудаизм в искусстве). Дата обращения: 28 января 2010. Архивировано из оригинала 2 мая 2009 года.