Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1951) (Glnvg f Vmjguy cr;yv (brl,msnl,b, 1951))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Алиса в Стране чудес
Alice In Wonderland
Алиса любуется маргаритками
Алиса любуется маргаритками
Жанры мюзикл
фэнтезийная комедия
Техники анимации рисованная и ротоскопирование
Режиссёры
На основе сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье»
Авторы сценария
Роли озвучивали
Композитор Оливер Уоллес
Страна  США
Язык английский
Производство
Исполнительный продюсер Бен Шарпстин[4][5][…]
Продюсер Уолт Дисней
Художники-аниматоры Милт Кэл[5][4][…], Уорд Кимболл[5][4][…], Фрэнк Томас[5][4][…], Эрик Ларсон[5][4][…], Джон Лоунсбери[5][4][…], Олли Джонстон[4][5][…], Вольфганг Райтерман[5][4][…], Марк Дэвис[5][4][…], Лес Кларк[5][4][…], Норман Фергюсон[5][4][…], Хэл Кинг[d][5][4][…], Wetzel Whitaker[d][5][4][…], Hal Ambro[d][5][4][…], Билл Джастис[d][5][4][…], Phil Duncan[d][5][4][…], Bob Carlson[d][5][4][…], Дон Ласк[d][5][4][…], Клифф Нордберг[d][5][4][…], Harvey Toombs[d][5][4][…], Фред Мур[5][4][…], Вудворд, Марвин[5][4][…], Хью Фрейзер[d][5][4][…], Чарльз Аугуст Николс[d][5][4][…], Джошуа Мидор[5][4][…], Дэн МакМанус[d][5][4][…], George Rowley[d][5][4][…], Blaine Gibson[d][5][4][…], Ken O'Brien[d][6] и George Kreisl[d][7]
Монтажёр Ллойд Ричардсон
Длительность 75 мин
Студия Walt Disney Productions
Дистрибьютор RKO Radio Pictures
Выпуск
Дата выхода 26 июля 1951 (Лондон)[1]
28 июля 1951 (Нью-Йорк)[1]
14 сентября 1951 (Флаг США)
Бюджет $3 млн[2][3]
Сборы $2,4 млн (1951, домашний прокат)
$3,5 млн (1974, домашний прокат)
Ссылки
IMDb ID 0043274
movies.disney.com/alice-…
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Али́са в Стране́ чуде́с» (англ. Alice in Wonderland) — американский анимационный музыкальный фэнтезийный комедийный фильм 1951 года, снятый студией Walt Disney Productions и выпущенный студией RKO Radio Pictures. Он основан на сказке Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и её продолжении «Алиса в Зазеркалье». Производством руководил Бен Шарпстин, режиссёрами выступили Клайд Джероними, Уилфред Джексон и Хэмилтон Ласк. Главные роли озвучивали Кэтрин Бомонт, Эд Уинн, Ричард Хэйдн, Стерлинг Холлоуэй, Джерри Колонна, Верна Фелтон, Дж. Пэт О’Мэлли, Билл Томпсон и Хэзер Эйнджел. Мультфильм рассказывает о девочке Алисе, которая падает в кроличью нору и попадает в Страну чудес, которой правит Дама Червей, встречая странных существ, включая Болванщика и Чеширского Кота.

Уолт Дисней впервые попытался адаптировать Алису в полнометражный мультфильм в 1930-х годах с Мэри Пикфорд в роли Алисы, но отказался в пользу «Белоснежки и семи гномов». Однако эта идея была возрождена в 1940-х годах, после успеха «Белоснежки». Первоначально фильм должен был быть анимационно-игровым, но Дисней решил, что это будет полностью анимационный фильм. Во время его производства многие сцены, адаптированные из книг Кэрролла, были позже вырезаны, такие как Бармаглот, Белый рыцарь, Герцогиня, черепаха Квази и грифон.

Премьера состоялась 26 июля 1951 года в театре Лестер-сквер в Лондоне и 28 июля в Нью-Йорке. Мультфильм считался разочарованием и был показан по телевидению как один из первых эпизодов Диснейленда. Его повторный прокат 1974 года в кинотеатрах оказался гораздо более успешным, что привело к последующим повторным прокатам, мерчандайзингу и выходу на видео. Несмотря на то, что фильм при первоначальном прокате получил в целом негативные отзывы, на протяжении многих лет он был более положительно оценён, считаясь одним из лучших мультфильмов Disney на сегодняшний день.

Сюжет[править | править код]

Девочка Алиса во сне видит Белого Кролика с часами. Чтобы узнать, куда опаздывает кролик, главная героиня спешит следом и проваливается в кроличью нору. Таким чудным образом она попадает в Страну чудес, где происходят самые невероятные вещи.

Началось всё с обычного дня в парке. Сестрица читала вслух учебник по истории, а заскучавшая Алиса слушала вполуха и мечтала о другом мире, в котором всё наоборот. Её внимание внезапно привлёк Белый Кролик с часами и жилетным карманом, который куда-то опаздывал. Алиса следует за ним, протискивается в кроличью нору, и падает (удивительно медленно) в глубокую пропасть. Наконец, приземлившись, она продолжает погоню и оказывается в зале, где находит за ширмой маленькую дверцу с говорящей ручкой. По её совету Алиса выпивает из бутылки на стеклянном столике и стремительно уменьшается. Но ключ от дверцы она забывает на столике. Алисе попадается печенье, от которого она резко обретает гигантский рост. От раздражения она затапливает весь зал собственными слезами, пока не находит ещё одну бутылку с уменьшающим напитком. Замочная скважина всасывает всю воду вместе с ней и бутылкой внутрь.

Лужа гигантских слёз превращается в настоящее море, из которого спасаются разные существа во главе с мудрым старым Додо. На берегу, чтобы высохнуть, они устраивают «Бег по кругу», но проблема в том, что новые волны мочат их заново. Тем временем Алиса в погоне за Белым Кроликом забегает в дремучий лес, где встречает близнецов Труляля и Траляля, которые рассказывают ей историю о Морже и Плотнике. Наконец, она достигает самого дома Белого Кролика, где хозяин принимает её за местную горничную, Мэри-Энн, и отправляет в дом за веером и перчатками. Алиса находит их, но при этом лакомится печеньем, забыв о его увеличительной особенности. В результате, вновь вырастая до громадных размеров, она застревает в доме. Белый Кролик принимает её за чудище и в панике зовёт на помощь Додо и ящерку Билла, который пытается проникнуть в дом через трубу, но от чихания «чудища» вылетает обратно. Тогда Додо решает поджечь дом, надеясь выкурить таинственного монстра. Великанша догадывается съесть морковку с огорода Кролика и уменьшается до простой букашки. Ничего не подозревающий Додо продолжает попытки зажечь костёр.

Бродя в траве, Алиса знакомится с говорящими цветами и даже поёт с ними, но потом цветы изгоняют её, приняв за сорняк. После этого она встречается с сэром Синей Гусеницей, курящим кальян. Тот советует ей откусить от гриба, благодаря чему Алиса учится управлять своим размером.

На распутье ей попадается Чеширский Кот, который советует девочке навестить Безумного Шляпника (Болванщика) и Мартовского Зайца. Алиса неохотно следует его совету и становится свидетельницей странного чаепития в честь дня Нерождения. В конце концов она покидает вопиющее сборище безумцев и решает вернуться домой. По пути Алиса видит множество невиданных существ — не то животных, не то предметы быта. Они показывают ей выход из Страны Чудес, но одно из них заметает тропинку, и Алиса окончательно заблуждается. В отчаянии она корит себя за пренебрежение простыми советами, и её печальное пение быстро переходит в безутешное рыдание. Во второй раз появляется Чеширский Кот и показывает дорогу к Червонной Королеве, якобы единственной, кто поможет девочке вернуться домой.

Пройдя бесконечный кустарный лабиринт, Алиса натыкается на трёх садовников, которые перекрашивали белые розы в красные. Оказалось, что они посадили белые кусты по ошибке вместо алых и опасаются, что Королева отрубит им за это головы. Легка на помине, Королева тут же является в сопровождении неприметного Короля, глашатая и камергера Белого Кролика, и тысячи стражников. Она тут же отправляет всех трёх садовников на казнь, а Алиса пытается попросить у неё помощи. Но Королева слишком сосредоточена на самой себе: сначала требует особого обращения (что, с точки зрения этики, очень даже уместно вышло), а потом настойчиво, даже не выслушав гостью, предлагает ей партию в крокет. И все мячи, ворота и клюшки живые — Королеве они беспрекословно подчинялись, а у Алисы с ними сладу не было: клюшки-фламинго норовили вырваться, а воротца-стражники не пропускали сквозь себя её мяч-ёж.

В разгар партии Алису в третий раз навестил Чеширский Кот и предложил разозлить Королеву. Несмотря на возражения, он опрокидывает соперницу. Королева быстро приходит в ярость и приказывает казнить Алису, но Король советует сначала устроить над ней суд. Белый Кролик тут же зачитывает сфабрикованное обвинение, а Королева намерена сразу огласить приговор, не вынося вердикт. Король, тем не менее, один за другим приглашает свидетелей: ими оказываются всё те же Мартовский Заяц, Безумный Шляпник и их любимец, Мышь-Соня. Их показания абсолютно бессмысленны, но Шляпник поздравляет Королеву с днём Нерождения и дарит новую корону… которая сразу превращается во всё того же Чеширского Кота. Алиса пытается обратить на него внимание, но, произнося слово «кот», пугает Соню, из-за чего в зале суда начинается кавардак. К несчастью, Королева пострадала от него больше всех, и от этого пришла в ужасающее бешенство. Первой же, на кого она сорвала свой гнев, оказалась Алиса, но та вспоминает о кусочках гриба и моментально съедает их, увеличиваясь в размере. Набравшись смелости, девочка оскорбляет Королеву, не замечая, что уменьшается обратно. Разъярённая монархиня, полная решимости отрубить голову Алисе, бросает за ней погоню.

Алиса проделывает обратный путь по своему подсознанию и совсем скоро понимает, что всё это — сон. В последний момент она просыпается, оставляя Королеву ни с чем. Вместе с сестрой она возвращается домой, к чаю.

Музыка[править | править код]

Хотя официальный композитор к мультфильму в титрах значится как Оливер Уоллес[en], в действительности «Алиса» наполнена песнями и инструментальными мелодиями, принадлежащими различным композиторам (музыка заказана 30 авторам, но во многих случаях не использовалась или использовалась фрагментарно в окончательном релизе). Наиболее известные песни написаны Сэмми Файном. В нижеследующем списке авторы музыки (если они известны) указаны в скобках, а исполнители отделены тире.

  1. Alice in Wonderland (начальная тема) / Пролог (Сэмми Файн)[8] — хор Джада Конлона[en] и группа «The Mellomen[en]»
  2. In a World of My Own / В мире только моём (Сэмми Файн) — Кэтрин Бомонт
  3. I’m Late / Я опаздываю (Сэмми Фэйн) — Билл Томпсон
  4. The Sailor’s Hornpipe / Песня моряка Додо (народная английская мелодия) — Билл Томпсон
  5. The Caucus Race / Бег по кругу (Сэмми Фэйн) — Билл Томпсон и хор Джада Конлона
  6. How Do You Do and Shake Hands? / Доброго дня! — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
  7. The Walrus and the Carpenter / Морж и Плотник (Сэмми Фэйн) — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
  8. Old Father William / Папа Вильям — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
  9. We’ll Smoke the Blighter Out / Мы выкурим его — Билл Томпсон
  10. All in the Golden Afternoon / Полдень золотой (Сэмми Файн) — хор Джада Конлона и Кэтрин Бомонт
  11. A-E-I-O-U / А-Е-У-О-Ю — Ричард Хэйдн
  12. 'Twas Brillig / Незаблудки в мутраве (Don Raye, Gene DePaul) — Стерлинг Холлоуэй
  13. The Unbirthday Song / Да здравствуют неименины! (Mack David) — Эд Винн, Джерри Колонна и Кэтрин Бомонт
  14. Very Good Advice / Очень хороший совет (Сэмми Файн) — Кэтрин Бомонт
  15. Painting the Roses Red / Покрасим их в красный цвет — группа «The Mellomen» и Кэтрин Бомонт
  16. Who’s Been Painting My Roses Red? / Кто покрасил их в красный цвет? (реприза предыдущей песни) — Верна Фелтон и группа «The Mellomen»
  17. The Unbirthday Song / Да здравствуют неименины! (реприза) — Эд Винн, Джерри Колонна, Верна Фелтон и группа «The Mellomen»
  18. The Caucus Race / Бег по кругу (реприза) — хор Джада Конлона
  19. Alice in Wonderland (реприза) / Финал — хор Джада Конлона и группа «The Mellomen»

Роли озвучивали[править | править код]

Персонаж Оригинальное озвучивание
Алиса Кэтрин Бомонт
Болванщик Эд Уинн
Гусеница Ричард Хэйдн
Чеширский Кот Стерлинг Холлоуэй
Мартовский Заяц Джерри Колонна
Дама Червей Верна Фелтон
Морж Джей Пэт О’Мэлли[a]
Плотник
Мама-устрица
Труляля
Траляля
Додо Билл Томпсон
Белый Кролик
Сестра Алисы Хэзер Эйнджел
Дверная ручка Джозеф Кёрнс
Ящерка Билль Ларри Грэй
Птица на дереве Квини Леонард
Король Червей Динк Траут
Роза Дорис Ллойд
Соня Джеймс Макдональд
Карты-садовники The Mellomen
Другие карты Дон Барклэй

Награды[править | править код]

Список номинаций и наград мультфильма «Алиса в Стране чудес»[9]
Премия Номинация Номинант(ы) Результат
Венецианский кинофестиваль (1951) Золотой лев Клайд Джероними, Уилфред Джексон, Хэмилтон Ласк Номинант
Оскар (1952) Лучшая музыка к музыкальному фильму Оливер Уоллес

Комментарии[править | править код]

  1. В титрах как Пэт О’Мэлли.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Alice in Wonderland: Detail View. American Film Institute. Дата обращения: 18 мая 2014. Архивировано 18 июля 2018 года.
  2. Magical Kingdoms. Дата обращения: 11 апреля 2013. Архивировано 6 октября 2014 года.
  3. Barrier, 2008, p. 230.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Walt Disney (англ.): a guide to references and resourcesG. K. Hall & Co., 1979. — P. 42.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Maltin L. The Disney Films (англ.)Crown Publishing Group, 1984. — P. 101. — ISBN 978-0-517-55407-4
  6. Perk H. http://afilmla.blogspot.de/2007/11/prod-2069-alice-seq-070-caterpillar-i_30.html — 2007.
  7. Perk H. http://afilmla.blogspot.de/2007/12/prod-2069-alice-seq-110-trial-i_28.html — 2007.
  8. Sammy Fain. The Songwriters Hall of Fame. Архивировано 18 апреля 2017 года.
  9. Awards for Alice in Wonderland (англ.). Дата обращения: 7 июля 2010. (недоступная ссылка)

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]