Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1951) (Glnvg f Vmjguy cr;yv (brl,msnl,b, 1951))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Алиса в Стране чудес
Alice In Wonderland
Алиса любуется маргаритками
Алиса любуется маргаритками
Жанры мюзикл
фэнтезийная комедия
Техники анимации рисованная и ротоскопирование
Режиссёры
На основе сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье»
Авторы сценария
Роли озвучивали
Композитор Оливер Уоллес
Страна  США
Язык английский
Производство
Исполнительный продюсер Бен Шарпстин[4][5][…]
Продюсер Уолт Дисней
Монтажёр Ллойд Ричардсон
Длительность 75 мин
Студия Walt Disney Productions
Дистрибьютор RKO Radio Pictures
Выпуск
Дата выхода 26 июля 1951 (Лондон)[1]
28 июля 1951 (Нью-Йорк)[1]
14 сентября 1951 (Флаг США)
Бюджет $3 млн[2][3]
Сборы $2,4 млн (1951, домашний прокат)
$3,5 млн (1974, домашний прокат)
Ссылки
IMDb ID 0043274
movies.disney.com/alice-…
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Али́са в Стране́ чуде́с» (англ. Alice in Wonderland) — американский анимационный музыкальный фэнтезийный комедийный фильм 1951 года, снятый студией Walt Disney Productions и выпущенный студией RKO Radio Pictures. Он основан на сказке Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и её продолжении «Алиса в Зазеркалье». Производством руководил Бен Шарпстин, режиссёрами выступили Клайд Джероними, Уилфред Джексон и Хэмилтон Ласк. Главные роли озвучивали Кэтрин Бомонт, Эд Уинн, Ричард Хэйдн, Стерлинг Холлоуэй, Джерри Колонна, Верна Фелтон, Дж. Пэт О’Мэлли, Билл Томпсон и Хэзер Эйнджел. Мультфильм рассказывает о девочке Алисе, которая падает в кроличью нору и попадает в Страну чудес, которой правит Дама Червей, встречая странных существ, включая Болванщика и Чеширского Кота.

Уолт Дисней впервые попытался адаптировать Алису в полнометражный мультфильм в 1930-х годах с Мэри Пикфорд в роли Алисы, но отказался в пользу «Белоснежки и семи гномов». Однако эта идея была возрождена в 1940-х годах, после успеха «Белоснежки». Первоначально фильм должен был быть анимационно-игровым, но Дисней решил, что это будет полностью анимационный фильм. Во время его производства многие сцены, адаптированные из книг Кэрролла, были позже вырезаны, такие как Бармаглот, Белый рыцарь, Герцогиня, черепаха Квази и грифон.

Премьера состоялась 26 июля 1951 года в театре Лестер-сквер в Лондоне и 28 июля в Нью-Йорке. Мультфильм считался разочарованием и был показан по телевидению как один из первых эпизодов Диснейленда. Его повторный прокат 1974 года в кинотеатрах оказался гораздо более успешным, что привело к последующим повторным прокатам, мерчандайзингу и выходу на видео. Несмотря на то, что фильм при первоначальном прокате получил в целом негативные отзывы, на протяжении многих лет он был более положительно оценён, считаясь одним из лучших мультфильмов Disney на сегодняшний день.

В английском парке юная школьница Алиса со своей кошкой Диной рассеянно слушает урок истории своей старшей сестры, но мечтает о другом мире, в котором всё будет наоборот. Она замечает пробегающего Белого Кролика в сюртуке и жилетке. В руке у него карманные часы, и он куда-то опаздывал. Алиса бежит за ним и падает в глубокую кроличью нору, в результате чего оказывается в месте, которое называется Страной чудес. В зале она замечает за занавеской маленькую дверцу с говорящей ручкой. Последняя советует ей выпить из пузырька, стоящего на ближайшем столе.

Главная героиня так и делает, в результате чего стремительно уменьшается в размерах, но забывает ключ от дверцы на столе. Потом она ест печенье и чрезмерно увеличивается в размерах. Недовольная этими изменениями, она начинает плакать и затопляет весь зал собственными слезами. Повторно выпив содержимое пузырька, чтобы снова уменьшиться в размерах, Алиса плывёт в пустом пузырьке через замочную скважину.

После бега по кругу она продолжает следовать за Белым Кроликом, но встречает многочисленных персонажей, в том числе и Труляля и Траляля. Оба близнеца рассказывают ей историю о Морже и Плотнике. Когда Алиса приходит к дому Белого Кролика, он принимает её за свою служанку Мэри Энн и посылает в дом за перчатками. В поисках перчаток главная героиня находит очередное печенье, съев которое, она снова увеличивается в размерах и застревает в доме. Белый Кролик принимает её за монстра и в панике зовёт на помощь Додо и ящерку Билля. Последний пытается проникнуть в дом через трубу, но из-за чихания Алисы взлетает высоко в небо.

Тогда Додо решает поджечь дом, надеясь выкурить монстра, но у Алисы получается убежать, съев морковку из огорода Кролика, в результате чего она совсем уменьшается. Продолжая следовать за Кроликом, главная героиня приходит в сад говорящих цветов, которые вначале приветствуют её песней, но потом изгоняют её, думая, что человек — что-то вроде сорняка. Затем Алиса встречает Синюю Гусеницу, курящую кальян. Та приходит в ярость, узнав, что героиня недовольна своим маленьким размером — тем же, что и у Гусеницы.

После этого Гусеница превращается в бабочку и улетает, но сначала советует Алисе откусить от гриба с разных сторон, чтобы изменить свой рост. После опытов и неудач Алиса возвращается в первоначальное состояние и сохраняет остатки гриба, положив их в карман своего фартука. В лесу она оказывается на распутье и встречает озорного Чеширского Кота, который советует девочке спросить Болванщика или Мартовского Зайца о местонахождении Белого Кролика. Но он не может объяснить, в каком именно направлении.

Алиса идёт по собственной дороге и замечает Болванщика, Мартовского Зайца и Соню в середине чаепития по случаю Неименин. Болванщик и Заяц просят главную героиню объяснить затруднительное положение, и она пробует сделать это, но расстроена тем, что они перебивают её, и их абсурдной логикой. Алиса собирается уходить, но появляется Белый Кролик, и Болванщик пытается починить его карманные часы. В результате они сломаны, и после изгнания Кролика главная героиня пытается следовать за ним, но вместо этого решает вернуться домой.

К сожалению, окружение меняется в Непроглядной Чаще, где Алиса остаётся одна и начинает плакать вместе с обитателями Чащи, которые исчезают. Перед ней снова появляется Чеширский Кот и предлагает ей пойти к Червонной Королеве, якобы единственным из обитателей Страны Чудес, кто поможет девочке вернуться домой. В королевском лабиринтном саду Алиса видит трёх садовников, которые перекрашивают белые розы в красный цвет. Дело в том, что они по ошибке посадили кусты с белыми розами.

Алиса становится свидетельницей того, что Королева, у которой Кролик, как выяснилось, служит глашатаем и камергером, приговорила садовников к обезглавливанию за перекраску роз. Она приглашает главную героиню сыграть с ней в крокет, где в качестве инвентаря использованы живые фламинго (как будто молотки), карточные солдаты (как будто воротца) и ежи (как будто шары). Этот инвентарь фальсифицирует игру в пользу Королевы.

Чеширский Кот появляется в третий раз и подшучивает над Королевой, подставив Алису. Перед тем как Королева сможет приговорить её к казни, Червонный Король предлагает сначала устроить над ней формальный суд. На этом суде Кот вызывает ещё больший беспорядок, когда главная героиня попыталась обратить на него внимание, и в результате один из свидетелей, а именно Соня, начинает паниковать. Когда Королева приговорила Алису к казни, та быстро съела куски гриба и в очередной раз увеличилась в размерах, что на мгновение испугало суд.

Набравшись смелости, девочка оскорбляет Королеву, не замечая, что уменьшается до обычных размеров. Алиса вынуждена бежать из Страны Чудес, недовольные обитатели которой гонятся за ней. В последний момент Гусеница, плывущая на грибе по Морю Слёз, выпускает дым от кальяна, который превращается в сюрреалистический туннель. Там Алиса замечает дверцу с говорящей ручкой, которую она видела в начале, и через замочную скважину видит свою ипостась, сидящую под деревом. Она совсем скоро понимает, что всё это — сон. В последний момент главная героиня просыпается и вместе с сестрой возвращается домой, чтобы успеть к чаю.

Хотя официальный композитор к мультфильму в титрах значится как Оливер Уоллес[англ.], в действительности «Алиса» наполнена песнями и инструментальными мелодиями, принадлежащими различным композиторам (музыка заказана 30 авторам, но во многих случаях не использовалась или использовалась фрагментарно в окончательном релизе). Наиболее известные песни написаны Сэмми Файном. В нижеследующем списке авторы музыки (если они известны) указаны в скобках, а исполнители отделены тире.

  1. Alice in Wonderland (начальная тема) / Пролог (Сэмми Файн)[6] — хор Джада Конлона[англ.] и группа «The Mellomen[англ.]»
  2. In a World of My Own / В мире только моём (Сэмми Файн) — Кэтрин Бомонт
  3. I’m Late / Я опаздываю (Сэмми Фэйн) — Билл Томпсон
  4. The Sailor’s Hornpipe / Песня моряка Додо (народная английская мелодия) — Билл Томпсон
  5. The Caucus Race / Бег по кругу (Сэмми Фэйн) — Билл Томпсон и хор Джада Конлона
  6. How Do You Do and Shake Hands? / Доброго дня! — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
  7. The Walrus and the Carpenter / Морж и Плотник (Сэмми Фэйн) — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
  8. Old Father William / Папа Вильям — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
  9. We’ll Smoke the Blighter Out / Мы выкурим его — Билл Томпсон
  10. All in the Golden Afternoon / Полдень золотой (Сэмми Файн) — хор Джада Конлона и Кэтрин Бомонт
  11. A-E-I-O-U / А-Е-У-О-Ю — Ричард Хэйдн
  12. 'Twas Brillig / Незаблудки в мутраве (Don Raye, Gene DePaul) — Стерлинг Холлоуэй
  13. The Unbirthday Song / Да здравствуют неименины! (Mack David) — Эд Винн, Джерри Колонна и Кэтрин Бомонт
  14. Very Good Advice / Очень хороший совет (Сэмми Файн) — Кэтрин Бомонт
  15. Painting the Roses Red / Покрасим их в красный цвет — группа «The Mellomen» и Кэтрин Бомонт
  16. Who’s Been Painting My Roses Red? / Кто покрасил их в красный цвет? (реприза предыдущей песни) — Верна Фелтон и группа «The Mellomen»
  17. The Unbirthday Song / Да здравствуют неименины! (реприза) — Эд Винн, Джерри Колонна, Верна Фелтон и группа «The Mellomen»
  18. The Caucus Race / Бег по кругу (реприза) — хор Джада Конлона
  19. Alice in Wonderland (реприза) / Финал — хор Джада Конлона и группа «The Mellomen»

Роли озвучивали

[править | править код]
Персонаж Оригинальное озвучивание
Алиса Кэтрин Бомонт
Болванщик Эд Уинн
Гусеница Ричард Хэйдн
Чеширский Кот Стерлинг Холлоуэй
Мартовский Заяц Джерри Колонна
Дама Червей Верна Фелтон
Морж Джей Пэт О’Мэлли[a]
Плотник
Мама-устрица
Труляля
Траляля
Додо Билл Томпсон
Белый Кролик
Сестра Алисы Хэзер Эйнджел
Дверная ручка Джозеф Кёрнс
Ящерка Билль Ларри Грэй
Птица на дереве Квини Леонард
Король Червей Динк Траут
Роза Дорис Ллойд
Соня Джеймс Макдональд
Карты-садовники The Mellomen
Другие карты Дон Барклэй
Список номинаций и наград мультфильма «Алиса в Стране чудес»[7]
Премия Номинация Номинант(ы) Результат
Венецианский кинофестиваль (1951) Золотой лев Клайд Джероними, Уилфред Джексон, Хэмилтон Ласк Номинант
Оскар (1952) Лучшая музыка к музыкальному фильму Оливер Уоллес

Комментарии

[править | править код]
  1. В титрах как Пэт О’Мэлли.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Alice in Wonderland: Detail View. American Film Institute. Дата обращения: 18 мая 2014. Архивировано 18 июля 2018 года.
  2. Magical Kingdoms. Дата обращения: 11 апреля 2013. Архивировано 6 октября 2014 года.
  3. Barrier, 2008, p. 230.
  4. Walt Disney (англ.): a guide to references and resourcesG. K. Hall & Co., 1979. — P. 42.
  5. Maltin L. The Disney Films (англ.)Crown Publishing Group, 1984. — P. 101. — ISBN 978-0-517-55407-4
  6. Sammy Fain. The Songwriters Hall of Fame. Архивировано 18 апреля 2017 года.
  7. Awards for Alice in Wonderland (англ.). Дата обращения: 7 июля 2010. (недоступная ссылка)

Литература

[править | править код]