Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1951) (Glnvg f Vmjguy cr;yv (brl,msnl,b, 1951))
Алиса в Стране чудес | |
---|---|
Alice In Wonderland | |
| |
Жанры |
мюзикл фэнтезийная комедия |
Техники анимации | рисованная и ротоскопирование |
Режиссёры | |
На основе | сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» |
Авторы сценария |
|
Роли озвучивали |
|
Композитор | Оливер Уоллес |
Страна | США |
Язык | английский |
Производство | |
Исполнительный продюсер | Бен Шарпстин[4][5][…] |
Продюсер | Уолт Дисней |
Монтажёр | Ллойд Ричардсон |
Длительность | 75 мин |
Студия | Walt Disney Productions |
Дистрибьютор | RKO Radio Pictures |
Выпуск | |
Дата выхода |
26 июля 1951 (Лондон)[1] 28 июля 1951 (Нью-Йорк)[1] 14 сентября 1951 () |
Бюджет | $3 млн[2][3] |
Сборы |
$2,4 млн (1951, домашний прокат) $3,5 млн (1974, домашний прокат) |
Ссылки | |
IMDb | ID 0043274 |
movies.disney.com/alice-… | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
«Али́са в Стране́ чуде́с» (англ. Alice in Wonderland) — американский анимационный музыкальный фэнтезийный комедийный фильм 1951 года, снятый студией Walt Disney Productions и выпущенный студией RKO Radio Pictures. Он основан на сказке Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и её продолжении «Алиса в Зазеркалье». Производством руководил Бен Шарпстин, режиссёрами выступили Клайд Джероними, Уилфред Джексон и Хэмилтон Ласк. Главные роли озвучивали Кэтрин Бомонт, Эд Уинн, Ричард Хэйдн, Стерлинг Холлоуэй, Джерри Колонна, Верна Фелтон, Дж. Пэт О’Мэлли, Билл Томпсон и Хэзер Эйнджел. Мультфильм рассказывает о девочке Алисе, которая падает в кроличью нору и попадает в Страну чудес, которой правит Дама Червей, встречая странных существ, включая Болванщика и Чеширского Кота.
Уолт Дисней впервые попытался адаптировать Алису в полнометражный мультфильм в 1930-х годах с Мэри Пикфорд в роли Алисы, но отказался в пользу «Белоснежки и семи гномов». Однако эта идея была возрождена в 1940-х годах, после успеха «Белоснежки». Первоначально фильм должен был быть анимационно-игровым, но Дисней решил, что это будет полностью анимационный фильм. Во время его производства многие сцены, адаптированные из книг Кэрролла, были позже вырезаны, такие как Бармаглот, Белый рыцарь, Герцогиня, черепаха Квази и грифон.
Премьера состоялась 26 июля 1951 года в театре Лестер-сквер в Лондоне и 28 июля в Нью-Йорке. Мультфильм считался разочарованием и был показан по телевидению как один из первых эпизодов Диснейленда. Его повторный прокат 1974 года в кинотеатрах оказался гораздо более успешным, что привело к последующим повторным прокатам, мерчандайзингу и выходу на видео. Несмотря на то, что фильм при первоначальном прокате получил в целом негативные отзывы, на протяжении многих лет он был более положительно оценён, считаясь одним из лучших мультфильмов Disney на сегодняшний день.
Сюжет
[править | править код]В английском парке юная школьница Алиса со своей кошкой Диной рассеянно слушает урок истории своей старшей сестры, но мечтает о другом мире, в котором всё будет наоборот. Она замечает пробегающего Белого Кролика в сюртуке и жилетке. В руке у него карманные часы, и он куда-то опаздывал. Алиса бежит за ним и падает в глубокую кроличью нору, в результате чего оказывается в месте, которое называется Страной чудес. В зале она замечает за занавеской маленькую дверцу с говорящей ручкой. Последняя советует ей выпить из пузырька, стоящего на ближайшем столе.
Главная героиня так и делает, в результате чего стремительно уменьшается в размерах, но забывает ключ от дверцы на столе. Потом она ест печенье и чрезмерно увеличивается в размерах. Недовольная этими изменениями, она начинает плакать и затопляет весь зал собственными слезами. Повторно выпив содержимое пузырька, чтобы снова уменьшиться в размерах, Алиса плывёт в пустом пузырьке через замочную скважину.
После бега по кругу она продолжает следовать за Белым Кроликом, но встречает многочисленных персонажей, в том числе и Труляля и Траляля. Оба близнеца рассказывают ей историю о Морже и Плотнике. Когда Алиса приходит к дому Белого Кролика, он принимает её за свою служанку Мэри Энн и посылает в дом за перчатками. В поисках перчаток главная героиня находит очередное печенье, съев которое, она снова увеличивается в размерах и застревает в доме. Белый Кролик принимает её за монстра и в панике зовёт на помощь Додо и ящерку Билля. Последний пытается проникнуть в дом через трубу, но из-за чихания Алисы взлетает высоко в небо.
Тогда Додо решает поджечь дом, надеясь выкурить монстра, но у Алисы получается убежать, съев морковку из огорода Кролика, в результате чего она совсем уменьшается. Продолжая следовать за Кроликом, главная героиня приходит в сад говорящих цветов, которые вначале приветствуют её песней, но потом изгоняют её, думая, что человек — что-то вроде сорняка. Затем Алиса встречает Синюю Гусеницу, курящую кальян. Та приходит в ярость, узнав, что героиня недовольна своим маленьким размером — тем же, что и у Гусеницы.
После этого Гусеница превращается в бабочку и улетает, но сначала советует Алисе откусить от гриба с разных сторон, чтобы изменить свой рост. После опытов и неудач Алиса возвращается в первоначальное состояние и сохраняет остатки гриба, положив их в карман своего фартука. В лесу она оказывается на распутье и встречает озорного Чеширского Кота, который советует девочке спросить Болванщика или Мартовского Зайца о местонахождении Белого Кролика. Но он не может объяснить, в каком именно направлении.
Алиса идёт по собственной дороге и замечает Болванщика, Мартовского Зайца и Соню в середине чаепития по случаю Неименин. Болванщик и Заяц просят главную героиню объяснить затруднительное положение, и она пробует сделать это, но расстроена тем, что они перебивают её, и их абсурдной логикой. Алиса собирается уходить, но появляется Белый Кролик, и Болванщик пытается починить его карманные часы. В результате они сломаны, и после изгнания Кролика главная героиня пытается следовать за ним, но вместо этого решает вернуться домой.
К сожалению, окружение меняется в Непроглядной Чаще, где Алиса остаётся одна и начинает плакать вместе с обитателями Чащи, которые исчезают. Перед ней снова появляется Чеширский Кот и предлагает ей пойти к Червонной Королеве, якобы единственным из обитателей Страны Чудес, кто поможет девочке вернуться домой. В королевском лабиринтном саду Алиса видит трёх садовников, которые перекрашивают белые розы в красный цвет. Дело в том, что они по ошибке посадили кусты с белыми розами.
Алиса становится свидетельницей того, что Королева, у которой Кролик, как выяснилось, служит глашатаем и камергером, приговорила садовников к обезглавливанию за перекраску роз. Она приглашает главную героиню сыграть с ней в крокет, где в качестве инвентаря использованы живые фламинго (как будто молотки), карточные солдаты (как будто воротца) и ежи (как будто шары). Этот инвентарь фальсифицирует игру в пользу Королевы.
Чеширский Кот появляется в третий раз и подшучивает над Королевой, подставив Алису. Перед тем как Королева сможет приговорить её к казни, Червонный Король предлагает сначала устроить над ней формальный суд. На этом суде Кот вызывает ещё больший беспорядок, когда главная героиня попыталась обратить на него внимание, и в результате один из свидетелей, а именно Соня, начинает паниковать. Когда Королева приговорила Алису к казни, та быстро съела куски гриба и в очередной раз увеличилась в размерах, что на мгновение испугало суд.
Набравшись смелости, девочка оскорбляет Королеву, не замечая, что уменьшается до обычных размеров. Алиса вынуждена бежать из Страны Чудес, недовольные обитатели которой гонятся за ней. В последний момент Гусеница, плывущая на грибе по Морю Слёз, выпускает дым от кальяна, который превращается в сюрреалистический туннель. Там Алиса замечает дверцу с говорящей ручкой, которую она видела в начале, и через замочную скважину видит свою ипостась, сидящую под деревом. Она совсем скоро понимает, что всё это — сон. В последний момент главная героиня просыпается и вместе с сестрой возвращается домой, чтобы успеть к чаю.
Музыка
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Хотя официальный композитор к мультфильму в титрах значится как Оливер Уоллес[англ.], в действительности «Алиса» наполнена песнями и инструментальными мелодиями, принадлежащими различным композиторам (музыка заказана 30 авторам, но во многих случаях не использовалась или использовалась фрагментарно в окончательном релизе). Наиболее известные песни написаны Сэмми Файном. В нижеследующем списке авторы музыки (если они известны) указаны в скобках, а исполнители отделены тире.
- Alice in Wonderland (начальная тема) / Пролог (Сэмми Файн)[6] — хор Джада Конлона[англ.] и группа «The Mellomen[англ.]»
- In a World of My Own / В мире только моём (Сэмми Файн) — Кэтрин Бомонт
- I’m Late / Я опаздываю (Сэмми Фэйн) — Билл Томпсон
- The Sailor’s Hornpipe / Песня моряка Додо (народная английская мелодия) — Билл Томпсон
- The Caucus Race / Бег по кругу (Сэмми Фэйн) — Билл Томпсон и хор Джада Конлона
- How Do You Do and Shake Hands? / Доброго дня! — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
- The Walrus and the Carpenter / Морж и Плотник (Сэмми Фэйн) — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
- Old Father William / Папа Вильям — Дж. Пэт О’Мэлли (поёт за обоих персонажей)
- We’ll Smoke the Blighter Out / Мы выкурим его — Билл Томпсон
- All in the Golden Afternoon / Полдень золотой (Сэмми Файн) — хор Джада Конлона и Кэтрин Бомонт
- A-E-I-O-U / А-Е-У-О-Ю — Ричард Хэйдн
- 'Twas Brillig / Незаблудки в мутраве (Don Raye, Gene DePaul) — Стерлинг Холлоуэй
- The Unbirthday Song / Да здравствуют неименины! (Mack David) — Эд Винн, Джерри Колонна и Кэтрин Бомонт
- Very Good Advice / Очень хороший совет (Сэмми Файн) — Кэтрин Бомонт
- Painting the Roses Red / Покрасим их в красный цвет — группа «The Mellomen» и Кэтрин Бомонт
- Who’s Been Painting My Roses Red? / Кто покрасил их в красный цвет? (реприза предыдущей песни) — Верна Фелтон и группа «The Mellomen»
- The Unbirthday Song / Да здравствуют неименины! (реприза) — Эд Винн, Джерри Колонна, Верна Фелтон и группа «The Mellomen»
- The Caucus Race / Бег по кругу (реприза) — хор Джада Конлона
- Alice in Wonderland (реприза) / Финал — хор Джада Конлона и группа «The Mellomen»
Роли озвучивали
[править | править код]Персонаж | Оригинальное озвучивание |
---|---|
Алиса | Кэтрин Бомонт |
Болванщик | Эд Уинн |
Гусеница | Ричард Хэйдн |
Чеширский Кот | Стерлинг Холлоуэй |
Мартовский Заяц | Джерри Колонна |
Дама Червей | Верна Фелтон |
Морж | Джей Пэт О’Мэлли[a] |
Плотник | |
Мама-устрица | |
Труляля | |
Траляля | |
Додо | Билл Томпсон |
Белый Кролик | |
Сестра Алисы | Хэзер Эйнджел |
Дверная ручка | Джозеф Кёрнс |
Ящерка Билль | Ларри Грэй |
Птица на дереве | Квини Леонард |
Король Червей | Динк Траут |
Роза | Дорис Ллойд |
Соня | Джеймс Макдональд |
Карты-садовники | The Mellomen |
Другие карты | Дон Барклэй |
Награды
[править | править код]Список номинаций и наград мультфильма «Алиса в Стране чудес»[7] | |||
---|---|---|---|
Премия | Номинация | Номинант(ы) | Результат |
Венецианский кинофестиваль (1951) | Золотой лев | Клайд Джероними, Уилфред Джексон, Хэмилтон Ласк | Номинант |
Оскар (1952) | Лучшая музыка к музыкальному фильму | Оливер Уоллес |
Комментарии
[править | править код]- ↑ В титрах как Пэт О’Мэлли.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Alice in Wonderland: Detail View . American Film Institute. Дата обращения: 18 мая 2014. Архивировано 18 июля 2018 года.
- ↑ Magical Kingdoms . Дата обращения: 11 апреля 2013. Архивировано 6 октября 2014 года.
- ↑ Barrier, 2008, p. 230.
- ↑ Walt Disney (англ.): a guide to references and resources — G. K. Hall & Co., 1979. — P. 42.
- ↑ Maltin L. The Disney Films (англ.) — Crown Publishing Group, 1984. — P. 101. — ISBN 978-0-517-55407-4
- ↑ Sammy Fain . The Songwriters Hall of Fame. Архивировано 18 апреля 2017 года.
- ↑ Awards for Alice in Wonderland (англ.). Дата обращения: 7 июля 2010. (недоступная ссылка)
Литература
[править | править код]- Barrier, Michael. Hollywood Cartoons: American Animation in Its Golden Age. — Oxford University Press, 1999. — ISBN 978-0-19-802079-0.
- Barrier, Michael. The Animated Man: A Life of Walt Disney. — University of California Press, 2008. — ISBN 978-0520256194.
Ссылки
[править | править код]- Мультфильмы по алфавиту
- Мультфильмы 1951 года
- Рисованные мультфильмы США 1950-х годов
- Полнометражные мультфильмы США
- Мультфильмы США
- Полнометражные мультфильмы студии Walt Disney
- Экранизации «Алисы в Стране чудес»
- Мультфильмы о говорящих животных
- Фильмы о викторианской эпохе
- Мультфильмы о детях
- Мультфильмы о школьниках
- Мультфильмы Walt Disney Animation Studios
- Мультфильмы Уилфреда Джексона
- Мультфильмы Хэмильтона Ласки
- Мультфильмы Клайда Джероними
- Мультфильмы, спродюсированные Уолтом Диснеем
- Мультфильмы по сценариям Уильяма Коттрелла
- Фильмы, адаптированные в телешоу