Ингушский язык (Nuirovtnw x[dt)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Ингушский язык
Самоназвание гӏалгӏай мотт
Страны Россия, Казахстан, Турция, Иордания
Регионы Ингушетия, Северная Осетия, Чечня и др.
Официальный статус  Россия:
Ингушетия Ингушетия
Регулирующая организация Ингушский научно-исследовательский институт гуманитарных наук имени Чаха Ахриева[1]
Общее число говорящих
  • 322 900 чел. (2010)[3]
Статус уязвимый[2]
Классификация
Категория Языки Евразии

Северокавказская надсемья (необщепризнано)

Нахско-дагестанская семья
Нахская ветвь
Вайнахская группа
Письменность кириллица (До 1938 года — латиница)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 инг 205
ISO 639-1
ISO 639-2 inh
ISO 639-3 inh
WALS ing
Atlas of the World’s Languages in Danger 1068
Ethnologue inh
IETF inh
Glottolog ingu1240
Википедия на этом языке

Ингу́шский язы́к (ингуш. гӏалгӏай мотт[⇨]) — язык ингушей, входит в нахско-дагестанскую семью.

Ингушский язык распространён на Северном Кавказе, в основном в Ингушетии и Пригородном районе Северной Осетии. Он является государственным языком в Ингушетии.

Название на ингушском языке — гӏалгӏай мотт [ʁəlʁɑj mot], что переводится как «язык ингушей» (от самоназвания ингушей, гӏалгӏай)[4][5][6]. Ингуши чаще называют его терминами вай мотт «наш язык» или вай наха мотт «язык нашего народа», охватывающими как ингушский, так и близкородственный чеченский язык[4][7]. Корень ингуш-, используемый в русском языке для обозначения как народа, так и языка, восходит к названию села Онгушт (сейчас село Тарское). Этот корень используется в русском языке со времени первых активных контактов русских с ингушами в XVII веке[4][5].

Классификация

[править | править код]

Ингушский и чеченский языки образуют вайнахскую группу внутри нахской ветви нахско-дагестанской семьи[8]. Ингушский и чеченский рассматриваются как отдельные языки[8][7][9].

По мнению Ю. Д. Дешериева, ингушский и чеченский языки «так близки между собой, что носители их более или менее хорошо понимают друг друга»[10], при этом их «смешение и взаимовлияние» усилилось после образования общей Чечено-Ингушской АССР и в особенности после Великой Отечественной войны[11]. По мнению З. К. Мальсагова, они «отличаются одно от другого довольно значительно, однако, не настолько, чтобы чеченцы и ингуши не могли понять друг друга без предварительной подготовки». По мнению Н. Ф. Яковлева, чеченцы и ингуши «без всяких затруднений понимают друг друга»[12]. По мнению Дж. Николс, ингушский и чеченский языки «не взаимопонятны, но из-за широко распространённого пассивного частичного знания ингушами стандартного плоскостного чеченского языка они в некоторой степени функционируют как единое речевое сообщество»[13].

Аккинский и галанчожский диалекты чеченского языка по разным языковым свойствам занимают промежуточное положение в диалектном континууме чеченского и ингушского[11], а ингушский язык в некоторых аспектах похож на горные чеченские диалекты[7].

Распространение

[править | править код]

Ингушский язык является языком ингушского народа, проживающего преимущественно в Республике Ингушетия и на прилегающих территориях[4], включая Пригородный район Северной Осетии[14]. С юга ареал ингушского языка граничит с грузинским, с запада — с осетинским и с востока с чеченским языками. С севера к нему прилегают ареалы кабардино-черкесского, ногайского и кумыкского, с XVI века — русского[4].

По данным переписи 1989 года, в РСФСР ингушским языком владели около 212 000 человек, из них 164 000 в Чечено-Ингушской АССР и 32 000 в Северной Осетии[15]. По переписи 2002 года, в России ингушским владели около 405 000 человек, включая 358 000 в Ингушетии и 21 000 в Северной Осетии[15]. По данным переписи 2010 года, в России около 444 000 говорящих по-ингушски[16]; по переписи 2020—2021 годов — 501 544 человек[17].

Ингушский алфавит

[править | править код]

В начале XX века ингушский язык обрёл письменность на основе арабского алфавита. После Октябрьской революции при участии Заурбека Мальсагова был разработан проект алфавита на основе латиницы (в 1923—1928 использовался неоднократно реформированный собственно ингушский алфавит, а в 1928—1938 общий чечено-ингушский).

Ингушский алфавит 1928 года[18]: A a, Æ æ, Ä ä, B b, C c, Č č, D d, E e, F f, G g, H h, Ꜧ ꜧ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ö ö, P p, Q q, R r, S s, Š š, T t, U u, Ü ü, V v, X x, X́ x́, Y y, Z z, Ž ž, Ch ch, Čh čh, Gh gh, Kh kh, Ph ph, Qh qh, Th th.

В 1938 году алфавит ингушского языка был переведён на кириллицу.

Современный ингушский алфавит[19]:

А а Аь аь Б б В в Г г ГӀ гӏ Д д Е е
Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Кх кх Къ къ
КӀ кӏ Л л М м Н н О о П п ПӀ пӏ Р р
С с Т т ТӀ тӏ У у Ф ф Х х Хь хь ХӀ хӏ
Ц ц ЦӀ цӏ Ч ч ЧӀ чӏ Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Э э Ю ю Я я Яь яь Ӏ

До Октябрьской революции, в основном в ингушский язык были заимствованы слова из русского, кумыкского, грузинского, осетинского, персидского и арабского языков. Данные заимствования были заимствованы преимущественно путём устного общения (например, инг. пувдар < рус. 'пудра'; кийла < 'кило'; эпсар < 'офицер' и т. д.). В советский период, после создания письменности на основе латиницы, заимствования из русского получили широкое распространение, особенно в сфере политической и научно-технической терминологии (например, инг. совет, ручка, столица, общество, спутник и т. д.)[20].

Средства массовой информации на ингушском языке

[править | править код]
Запись на ингушском языке старинного ингушского обычая «Шуточное сватовство» («бегаш зоахалол») в начале XX века
  • Телевидение
  1. Национальная телерадиокомпания «Магас»
  2. ГТРК «Ингушетия»
  • Газеты
  1. «Сердало» (республиканская газета, с 1923 г.)
  2. «Ачалкхен колхозхо» (Ачалукский колхозник, Ачалукский район, 1941 г.)
  3. «Байракх» (Знамя, Первомайский район, 1958—1960 гг.)
  4. «Къахьегама байракх» (Знамя труда, Сунженское территориальное колхозно-совхозное управление, 1962—1963 гг.)
  5. «Ленина байракх» (Ленинское знамя, Назрановский район, с 1958 г.)
  6. «Наьсарен колхозхо» (Назрановский колхозник, Назрановский район, 1939—1943 гг.)
  • Журналы
  1. «СелаӀад» («Радуга», ежемесячный детский журнал, с 1986 г.)
  2. «Молодёжь Ингушетии» (2002 г.)
  3. «Даймохк», еженедельный журнал в Пригородном районе (с 2006 г.).

Ингушская Википедия

[править код]

Существует раздел Википедии на ингушском языке («Ингушская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2018 году[21]. По состоянию на 13:57 (UTC) 24 августа 2024 года раздел содержит 2183 статьи (общее число страниц — 14 414); в нём зарегистрировано 4804 участника, двое из них имеют статус администратора; 19 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 66 373[22].

Примечания

[править | править код]
  1. Ингушский научно-исследовательский институт гуманитарных наук имени Чаха Ахриева. ingnii.ru. Дата обращения: 26 февраля 2016. Архивировано 4 марта 2016 года.
  2. NESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Дата обращения: 23 декабря 2015. Архивировано 7 октября 2018 года.
  3. Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
  4. 1 2 3 4 5 Nichols, 2011, с. 1.
  5. 1 2 Куркиев, 2005, с. 5.
  6. Ethnologue.
  7. 1 2 3 Alan S. Kaye. Morphologies of Asia and Africa. — Indiana: Eisenbrauns, 2007. — Т. 1. — С. 1173. — ISBN 9781575061092.

    «Горные диалекты в некоторых важных отношениях морфологически более сложны. Поскольку горные диалекты чеченского языка описаны плохо, ингушский язык является горным и в соответствующих отношениях очень похож на горные чеченские диалекты, хотя ингушский язык не является диалектом чеченского, а является отдельным языком.»

  8. 1 2 Nichols, 2011, с. 3.
  9. Дешериев, 1959, с. 3: «Аккинская речь и ингушский язык не соотносимы с диалектами чеченского языка. Ингушский и чеченский языки, несмотря на их большую близость, соотносимы между собой как лингвистические единицы, имеющие определенное сходство и различие.».
  10. Дешериев, 1967, с. 184: «Ингушский и чеченский язык так близки между собой, что носители их более или менее хорошо понимают друг друга.».
  11. 1 2 Дешериев, 1963, с. 84–85.
  12. Мальсагов, 1941, с. 20: «О близости чеченской и ингушской речи, вслед за Усларом повторяют и другие исследователи. 3. К. Мальсагов утверждает: «Чеченское и ингушское наречия отличаются одно от другого довольно значительно, однако, не настолько, чтобы чеченцы и ингуши не могли понять друг друга без предварительной подготовки». Еще более определенно пишет проф. Н. Ф. Яковлев: «Чеченец и ингуш без всяких затруднений понимают друг друга. Такую близость мы видим и в других проявлениях национальной культуры чеченцев и ингушей».».
  13. Nichols, 2011, с. 3: «Ingush and Chechen are distinct languages and not mutually intelligible, but because of widespread passive partial knowledge of standard lowlands Chechen by Ingush they function to some extent as a single speech community».
  14. Сигаури, 2016, с. 159: «II.3. Способ расселения этнической общности: На территории Республики Ингушетия — компактный; на территории Республики Северная Осетия-Алания — анклавный (Пригородный район); по субъектам РФ, странам ближнего и дальнего зарубежья — дисперсный. II.4. Традиционная территория проживания: Республика Ингушетия, Пригородный район Республики Северная Осетия-Алания»».
  15. 1 2 Сигаури, 2016, с. 160.
  16. Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. 5. Владение языками населением Российской Федерации. Всероссийская перепись населения 2010. Дата обращения: 3 апреля 2023. Архивировано 24 июля 2013 года.
  17. Том 4. Национальный состав и владение языками. Таблица 4. Владение языками и использование языков населением. Всероссийская перепись населения 2020 года. Дата обращения: 13 мая 2023. Архивировано из оригинала 24 января 2020 года.
  18. Мальсагов, З. Культурная работа в Чечне и Ингушетии в связи с унификацией алфавитов. Владикавказ, 1928
  19. ГӀалгӀай-эрсий дошлорг (Ингушско-русский словарь). Нальчик, 2009. ISBN 978-5-88195-965-4
  20. Дешериев, Дешериева, 1999, с. 196.
  21. Ингушская Википедия: первая правка
  22. Ингушская Википедия: страница статистических данных

Литература

[править | править код]
  • Бекова А. И., Дударов У. Б., Илиева Ф. М., Мальсагова Л. Д., Тариева Л. У. Ингушско-русский словарь. — Нальчик, 2009.
  • Джамалханов 3. Д., Мациев А. Г., Оздоев И. А. Ингушско-чеченско-русский словарь. — Грозный, 1962.
  • Куркиев А. С. Ингушско-русский словарь. — Магас: «Сердало», 2005. — 544 с. — 5000 экз. — ISBN 5-94452-054-X.
  • Оздоев И. А. Русско-ингушский словарь. — М., 1980.
  • Nichols, Johanna. Ingush-English and English-Ingush dictionary (Ghalghaai-ingalsii, ingalsii-ghalghaai lughat). — London, New York: Routledge Curzon, 2004. — ISBN 0-415-31595-6.