Южноюкагирский язык (?'ukZtginjvtnw x[dt)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Южноюкагирский язык
Самоназвание Одун ажуу
Страны  Россия
Регионы район верхнего течения реки Колыма
Общее число говорящих 50 (1995 год), менее 10 (2010)
Статус под угрозой исчезновения
Классификация
Категория Языки Евразии
Юкагирская семья
Письменность кириллица (юкагирская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 юка 855
ISO 639-1
ISO 639-2 mis
ISO 639-3 yux
WALS yko
Atlas of the World’s Languages in Danger 474
Ethnologue yux
ELCat 3161
IETF yux
Glottolog sout2750

Южноюкаги́рский язы́к (колы́мский, верхнеколы́мский или оду́льский) — язык колымских (лесных) юкагиров, один из двух сохранившихся в настоящее время юкагирских языков. Число говорящих — менее 50 человек на 1995 год, к середине 2010-х число сократилось до менее 10 активных носителей[1], в основном это лица старшего возраста. Носители языка преимущественно проживают в селе Нелемное Верхнеколымского района Якутии, а также пгт Сеймчан Магаданской области[1].

Грамматический строй — агглютинативно-инкорпорирующий.

Язык младописьменный, алфавит был создан в 1980-х годах.

Классификация и грамматика

[править | править код]

Родство юкагирских языков с другими языковыми семьями вызывает споры в научном мире. Возможно, юкагирские языки связаны дальним родством с уральскими, таким образом составляя с ними уральско-юкагирскую семью[2].

Колымский и тундренный юкагирский — единственные из оставшихся языки когда-то доминировавшей в регионе языковой семьи, распространённой от Анадыря до Лены[3]. Судя по всему, тундренный и колымский юкагирские языки были наиболее чётко выраженными в общем диалектном континууме[4].

Северноюкагирский и южноюкагирский взаимонепонимаемы. В южноюкагирском имеется остаточная гармония гласных и сложная система согласных; богатая агглютинативная морфология и строгое правило помещать главное слово в предложении в конец. Южноюкагирский — активный язык; в нём отсутствует логическое ударение, вместо него выделение производится номинативно: объекты и субъекты непереходных глаголов при выделении ставятся в особый падеж.

Письменность

[править | править код]

Алфавит, принятый в 1993 году[5].

А а Б б В в Г г Ӷ ӷ Д д
Дь дь Е е Ё ё Ж ж З з И и
Й й К к Л л Ль ль М м Н н
Нь нь Ӈ ӈ О о Ө ө П п Р р
С с Сь сь Т т У у Ф ф Х х
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Э э Ю ю Я я

Долгота гласных показывается удвоением: аа, ии, оо, уу.

Подъём Ряд
Передний Средний Задний
неогуб. огуб. неогуб. огуб.
Верхний крат. /i/ ⟨и⟩ /u/ ⟨у⟩
долг. /iː/ ⟨ии⟩ /uː/ ⟨уу⟩
Средний крат. /e/ ⟨э⟩ /ø/ ⟨ө⟩ /ə/ /o/ ⟨о⟩
долг. /eː/ ⟨ээ⟩ /øː/ ⟨өө⟩ /oː/ ⟨оо⟩
Нижний крат. /a/ ⟨а⟩
долг. /aː/ ⟨аа⟩

Гласные /eː/, /øː/, /oː/ могут быть дифтонгами /ie/ ⟨иэ⟩, /uø/ ⟨уө⟩, /uo/ ⟨уо⟩[6].

Гласный /ə/ произносится (и соответственно пишется) в зависимости от предыдущего гласного: [o] ⟨о⟩ (/ʃoroˈmə/ шоромо «человек») или [e] ⟨э⟩ (/ˈɲanmə/ ньанмэ «тальник»).

Губные Передне-язычные Средне-язычные Задне-язычные Увулярные
Шумные Смычные гл. /p/ ⟨п⟩ /t/ ⟨т⟩ /c/ ⟨ч⟩ /k/ ⟨к⟩ /q/ ⟨х⟩
зв. [b] ⟨б⟩ /d/ ⟨д⟩ /ɟ/ ⟨дь⟩ /ɡ/ ⟨г⟩ [ɢ] ⟨ҕ⟩
Щелевые гл. /ʃ/ ⟨ш⟩ [ɕ] ⟨сь⟩ [x] ⟨х⟩
зв. /ʒ/ ⟨ж⟩ [ɣ] ⟨ҕ⟩ /ʁ/ ⟨ҕ⟩
Сонорные Носовые /m/ ⟨м⟩ /n/ ⟨н⟩ /ɲ/ ⟨нь⟩ /ŋ/ ⟨ҥ⟩
Боковые /l/ ⟨л⟩ /ʎ/ ⟨ль⟩
Дрожащие /r/ ⟨р⟩
Щелевые /w/ ⟨в⟩ /j/ ⟨й⟩

В квадратных скобках указаны аллофоны[6]:

  • /w/ ⟨ԝ⟩ > [b] ⟨б⟩
  • /c/ ⟨ч⟩ > [ɕ] ⟨сь⟩
  • /q/ ⟨х⟩ > [x] ⟨х⟩
  • /ʁ/ ⟨ҕ⟩ > [ɣ] ⟨ҕ⟩
  • /ʁ/ ⟨ҕ⟩ > [ɢ] ⟨ҕ⟩

Ударение разноместное, но не смыслоразличительное. Зависит от качества слогов слова. Ударение падает на последний тяжёлый слог (слог с долгим гласным или закрытый слог СГС). При отсутствии тяжелых слогов в слове ударение падает на последний слог. Примеры: йэльоодьо «солнце», өнмиэдиэ «молодая лиственница», ньанмэ «тальник», шоромо «человек».

Яркэдэн

Записано Людмилой Жуковой, со слов Любови Деминой в 1988 году (с глоссированием][7].

пээ аан-дә-пә-гәт йарқә подьольә-гәт пойньаа-сьии-л тудэ оозии-гәлә Йарқәдән эмэй ой миидә чуруудьә қон-таа-сьии-ну-м
гора под-3-PL-ABL лёд сияющий-ABL белый-DEL-AN
DEL=разграничитель
AN=указатель действия
он. GEN вода-ACC Яркэдэн
(*йарқә-д-ун букв. «ледяная река»)
мать поток вдоль тихо идти-TR-DEL-IMPF-TR.3SG
«С нижней части горы, из белизны льда, наша мать Яркэдэн тихо несёт свои блестящие воды вниз по течению».

Фразы и выражения

[править | править код]

Мэ көлдьэмут! «Здравствуйте! / Добро пожаловать!».

Амучэ идьигуойгирлэк! «Доброе утро!».

Амучэ чайлэлэк! «Добрый день!».

Хуодэҥ саҕанаануймут? «Как поживаете?».

Льиэ, лэмльиэнуйэҥ «Спасибо, хорошо».

Титул йуол мэ пуҥуодьэҥ «Рад встрече / Рад вас видеть».

Тэн нэмэлэнг? «Что это?».

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Язык лесных юкагиров // Язык и общество. Энциклопедия. — Издательский центр «Азбуковник». — М., 2016. — С. 614—618.
  2. Collinder, Björn. Jukagirisch und Uralisch. — Uppsala: Almqvist & Wiksell, 1940.
  3. Долгих, Б. О. Родовой и племенной состав народов Сибири в XVII веке. — М.: Изд-во АН СССР, 1960.
  4. Nikoleava, Irina. Chuvan and Omok languages? // Evidence and Counter-Evidence. Festschrift Frederik Kortland / A. Lubotsky et al. (eds.). — Amsterdam, 2008. — P. 313—336.
  5. Спиридонов В. К., Николаева И. А. Букварь: для 1 класса юкагирских школ (верхнеколымский диалект). — СПб.: Просвещение, 1993. Архивировано 18 июня 2020 года.
  6. 1 2 Maslova, 2003, pp. 29—32.
  7. Online Kolyma Yukaghir Documentation. Дата обращения: 18 июня 2020. Архивировано 24 ноября 2016 года.

Литература

[править | править код]