Бирманское имя (>njbguvtky nbx)
Эта страница или раздел содержит текст бирманским письмом. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Бирма́нские имена́ принципиально отличаются от русских и большинства других имён: из-за отсутствия патронимической или матронимической традиции у бирманцев отсутствуют отчество и фамилия. В бирманской культуре[англ.] люди могут менять имя по собственному желанию, чтобы отметить перемены, произошедшие в их жизни. Кроме того, многие бирманцы пользуются гоноративами как частью имени[1].
Традиционные и западные имена
[править | править код]Части бирманского имени — самостоятельные слова; кроме того, многие полные имена состоят из одной части (например, в именах У Тан, У Ну «у» — гоноратив, а собственно имя односложное). В середине XX века бирманцы начали брать двусложные имена, и к 1890-м годам британские учёные отмечали, что араканцы в массе восприняли трёхсложные имена, тогда как бирманцы пользовались максимум двусложными[2]. С учащением контактов с Западной культурой бирманцы постепенно увеличивали количество слогов в именах детей, и к началу XXI века имя мальчика может включать до четырёх, а девочки — до пяти слогов.
К примеру, родителей Аун Сана звали Пха (бирм. ဖာ) и Су (бирм. စု). При рождении его назвали Тхун Лин (бирм. ထိန်လင်း), но он сменил имя на Аун Сан (бирм. အောင်ဆန်း). Дочь Аун Сана зовут Аун Сан Су Чжи (бирм. အောင်ဆန်းစုကြည်): «Аун Сан» — имя отца, «Су» — имя бабушки, Чжи — часть имени матери, Кхи Чжи (бирм. ခင်ကြည်). Добавление имени родителей довольно распространено, но добавленное имя в таком случае не является фамилией или отчеством.
В качестве имён применяются как собственно бирманские слова, так и заимствованные из пали: танда (женское, бирм. သန္တာ «коралл», когнат слова «санта»), санда (женское, бирм. စန္ဒာ «луна», когнат слова «чанда»), тийи (женское, бирм. သီရိ «блеск, величие», когнат слова «шри»); туй (мужское, бирм. သူရ «храбрость», когнат слова «сура»), тиха (мужское, бирм. သီဟ «лев», когнат слова «сиха»), зечжа (мужское, бирм. ဇေယျာ, «победа», когнат слова «джая»).
При заключении брака с жителями запада или иммиграции могут назвать часть своего имени фамилией: например, жена Тхун Мьина[англ.] (ထွန်းမြင့်) сменила свою фамилию на Мьин, хотя это часть его личного имени.
Гоноративы
[править | править код]Гоноративы помещаются перед личным именем, причём они могут заменять имя при обращении. К примеру, родители Аун Сана известны под именами У Пха и До Су («господин Пха» и «госпожа Су»).
Примеры гоноративов:
Гоноратив | Бирманское | Перевод | Примечания |
---|---|---|---|
Ашин | бирм. အရှင် или бирм. အသျှင် | господин, владыка | Используется с именами монахов и знати; редко — с именами женщин |
Баньа | бирм. ဗညား или бирм. ဗညာ | Используется с именами знати и членов правящих семей; происходит из монского языка[англ.] бирм. ဗညာ /pəɲɛ̀a/)[3] | |
Бу, Бучха | бирм. ဗိုလ်/ဗိုလ်ချုပ် | генерал, командующий | Используется с именами военных |
До | бирм. ဒေါ် | тётя, «миссис» | Используется с именами зрелых женщин или женщин, занимающих важные посты, например, «До Аун Сан Су Чжи» |
Дуу | бирм. ဒူးဝါး | вождь | Присоединяется к именам вождей качинов |
Кхун | бирм. ခွန် | «мистер» | Используется с именами мужчин-шанов |
Ку | бирм. ကို | старший брат | Используется с именами мужчин-ровесников |
Ма | бирм. မ | сестра | Используется с именами младших или равных по возрасту женщин |
Ман | မန်း | - | Используется каренскими мужчинами |
Мэ | бирм. မယ် | Редкий гоноратив, синоним бирм. မ | |
Маун | бирм. မောင် | младший брат | Иногда является частью личного имени |
Ми | бирм. မိ | «мисс» | Используется некоторыми молодыми женщинами в качестве прозвища |
Ми | бирм. မိ | «мисс» | монский женский гоноратив |
Ман | бирм. မင်း | король | Используется как суффикс (Миндон Мин) |
Ман | бирм. မင်း | Используется в именах монских мальчиков, эквивалент «маун». Происходит из монского (бирм. မာံ, /mèm/)[3] | |
Найн | бирм. နိုင် | «мистер» | Используется в именах монских мужчин, аналог «у», происходит из монского бирм. နဲာ (/nài/)[3] |
Нан | бирм. နန်း | «мисс» | Шанский женский гоноратив, от шанского бирм. ၼၢင်း (/naaŋ/)[4] |
Наун | бирм. နော် | «мисс» | Используется в именах каренских женщин |
Сайн | бирм. စိုင်း | «мистер» | Используется в именах шанских мужчин, от шанского бирм. ၸၢႆး (/tsaaj/[4] |
Схалайн | бирм. ဆလိုင်း | Используется чинскими мужчинами в качестве первого имени | |
Сау | бирм. စဝ် | владыка | Используется в именах шанской знати, происходит от шанского бирм. ၸဝ်ႈ (/tsaw/)[4] |
Со | бирм. စော | владыка | Бирманизированная форма предыдущего гоноратива |
Со | бирм. စော | «мистер» | Используется в именах каренских мужчин, например, Со Бо Мя |
Собхуа | бирм. စော်ဘွား | вождь | Бирманская форма шанского слова бирм. ၸဝ်ႈၽႃႉ, /tsaw pʰaa/), использующегося как суффикс к именам шанских вождей[4] |
Схайа | бирм. ဆရာ | учитель | Используется в именах старших по возрасту или занимающих более высокую должность мужчин |
Схайдо | бирм. ဆရာတော် | придворный учитель | Используется в именах авторитетных монахов |
Схайама | бирм. ဆရာမ | учитель | Используется в именах старших по возрасту или должности женщин |
Шин | бирм. ရှင် или бирм. သျှင် | владыка | Архаичная приставка, использовалась в именах монахов и знатных мужчин |
Такктул | бирм. တက္ကသိုလ် | университет | Архаичная приставка, использовалась в именах писателей |
Такхан | бирм. သခင် | хозяин, учитель | Архаичная приставка, использовалась в именах членов бирманского националистического движения в 1930-х |
Типун | бирм. သိပ္ပံ | наука | Использовалась в именах писателей |
У | бирм. ဦး | дядя, «господин» | Используется в именах старших по возрасту или должности мужчин, а также монахов |
Именование по дню рождения
[править | править код]Многие бирманские буддисты пользуются бирманским зодиаком[англ.], в котором судьбу ребёнка определяет то, на какой день традиционной восьмидневной недели пришёлся день его рождения.
День | Буквы |
---|---|
Понедельник (бирм. တနင်္လာ) | бирм. က (ка), бирм. ခ (кха), бирм. ဂ (га), бирм. ဃ (га), бирм. င (нга) |
Вторник (бирм. အင်္ဂါ) | бирм. စ (са), бирм. ဆ (сха), бирм. ဇ (за), бирм. ဈ (за), бирм. ည (ньа) |
Среда (до полудня) (бирм. ဗုဒ္ဓဟူး) | бирм. လ (ла), бирм. ဝ (уа) |
Среда (после полудня) (бирм. ရာဟု) | бирм. ယ (йа), бирм. ရ (йа, ра) |
Четверг (бирм. ကြာသပတေး) | бирм. ပ (па), бирм. ဖ (пха), бирм. ဗ (ба), бирм. ဘ (бха), бирм. မ (ма) |
Пятница (бирм. သောကြာ) | бирм. သ (та), бирм. ဟ (ха) |
Суббота (бирм. စနေ) | бирм. တ (та), бирм. ထ (тха), бирм. ဒ (да), бирм. ဓ (да), бирм. န (на) |
Воскресенье (бирм. တနင်္ဂနွေ) | бирм. အ (а) |
Примечания
[править | править код]- ↑ Burmese Names: A Guide. [[Mi Mi Khaing]] . The Atlantic (февраль 1958). Дата обращения: 29 сентября 2017. Архивировано 24 июля 2008 года.
- ↑ Houghton, Bernard. Источник (англ.) // Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland[англ.] : journal. — Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1897. — July. — P. 454. Архивировано 3 февраля 2017 года.
- ↑ 1 2 3 Shorto, H.L. Dictionary of Modern Spoken Mon (англ.). — Oxford University Press, 1962. Архивировано 24 января 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 Moeng, Sao Tern. Shan-English Dictionary (англ.). — 1995. — ISBN 0-931745-92-6. Архивировано 8 марта 2021 года.