Культура Вьетнама (Trl,mrjg F,ymugbg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Несколько вьетнамцев исполняют традиционную музыку на деревенском фестивале в Бакнине.
Девушки в национальных костюмах аозай на озере Хоанкьем.

Культура Вьетнама (вьет. Văn hóa Việt Nam) является одной из старейших в Азии, и берёт своё начало в донгшонской культуре бронзового века[1]. Из-за территориальной близости с Китаем, а, следовательно, частых контактов с китайской культурой, Вьетнам считается частью юго-восточноазиатской культурной сферы[2].

Получив независимость в десятом веке, Вьетнам начал экспансию на юг, окончившуюся захватом Тямпы и части Камбуджадеши, что привело к изменению местной культуры.

Во время французского колониального периода вьетнамская культура испытала сильное влияние европейской культуры, включая распространение католицизма и латинизированный алфавит куокнгы; Вьетнам является единственной страной Индокитая с официальной письменностью на основе латиницы.

После свержения монархии в 1945 году — на Севере, а после объединения страны в 1976 году — во всём Вьетнаме культурная жизнь стала диктоваться государством. На протяжении десятилетий поддерживалось культурное влияние лишь социалистических и коммунистических стран: СССР, КНДР, Кубы и прочих. С 1990-х годов Вьетнам вновь попал в поле зрения мировых культурных тенденций.

Некоторые элементы культуры страны считаются характеристическими: культ предков, традиционные семейные и общинные ценности, ремёсла, направленность на обучение. Важными символами вьетнамской культуры являются драконы, черепахи, лотосы и бамбук.

Религия и философия

[править | править код]
Пагода на одном столбе, ханойский буддийский храм

Основные религиозные течения Вьетнама — буддизм, конфуцианство и даосизм, их совокупность называют там зяо (tam giáo), «тройная религия». Распространено христианство, в особенности католицизм. Последователи ислама[англ.] — в основном тямы. Иудеев во Вьетнаме[англ.] всего около трёх сотен.

Во Вьетнаме, как и в Японии, существуют сложности с определением религиозного статуса населения: многие не могут точно указать, какую религию исповедуют[3].

Кроме вышеперечисленных, во Вьетнаме распространён культ предков, а также анимизм: большинство вьетнамцев, вне зависимости от религиозной принадлежности, практикуют ритуалы культа предков и имеют алтарь дома или на работе.

Кроме обязательств перед семьёй и родом во Вьетнаме важная роль отводилась образованию. Учёные в древности находились на вершине общества, а люди незнатного происхождения могли повысить социальный статус исключительно с помощью учёбы и сдачи императорских экзаменов, аналогично мандаринам. Успешная сдача экзаменов могла открыть двери карьере и привести к власти и престижу.

Ворота Нгомон[англ.], ведущие в город Хюэ — пример архитектуры династии Нгуен

Искусство Вьетнама[англ.] — искусство, авторами произведений которого являются жители Вьетнама, а также эмигранты и их потомки. К искусству Вьетнама также причисляют древние произведения, которые появились до того, как у Вьетнама появилась государственность, например, донгшонские барабаны[англ.].

На протяжении своей истории вьетнамское искусство испытывало влияние со стороны буддийского искусства Китая, тямского индуистского искусства, а в XIX—XX веках — искусства Франции.

Китайское влияние на вьетнамское искусство было наиболее значительным. Сферы влияния включают керамику и горшечное дело[англ.], каллиграфию и архитектуру[вьет.].

Литература

[править | править код]
«Дивные повествования земли Линьнам» (Lĩnh Nam chích quái), Возрождённая династия Ле

Литература Вьетнама состоит из двух не связанных между собой частей: народной и авторской.

Вьетнамская народная литература (легенды, сказки, юмористические рассказы, песни, эпос) пронизана гуманизмом и направленностью к добру. Часть фольклора сохранилась и в XXI веке.

Письменная литература, появившаяся примерно в X веке[4], делилась на китаеязычную и вьетнамоязычную (на тьы-номе, в основном, поэзия). В 1920-х годах вьетнамоязычная литература вытеснила китаеязычную, образовалось множество новых литературных форм. Современная вьетнамская литература прошла периоды романтизма, реализма, военного героизма.

Классическими считаются произведения «Стенания истерзанной души»[англ.] (Truyện Kiều, 傳翹) Нгуен Зу, «Жалобы королевской наложницы»[вьет.] (Cung Oán Ngâm Khúc) Нгуен Зя Тхьеу[вьет.]|, «Жалобы солдатки»[вьет.] (Chinh phụ ngâm) Данг Чан Кон[вьет.] и «Описание земель державы» (Quốc âm thi tập) Нгуен Чай. Знамениты вьетнамские поэтессы Ба Хюен Тхань Куан[вьет.], Доан Тхи Дьем[вьет.] и Хо Суан Хыонг.

Современные известные вьетнамские писатели — Нгуен Конг Хоан[вьет.], Ву Чонг Фунг[англ.], Нго Тат То[вьет.], Нгуен Хонг[вьет.], Нам Као[англ.] и Нгуен Туан[англ.]; поэты — Нго Суан Зьеу[англ.], Хюи Кан, Хан Мак Ты[англ.] и Нгуен Бинь Кхьем.

Изобразительные искусства

[править | править код]

Знаменитые художники Вьетнама — Ван Као, Буи Суан Фай[вьет.] (Bùi Xuân Phái), Хоанг Хонг Кам[англ.] (Hoàng Hồng Cẩm), Конг Куок Ха[англ.] (Công Quốc Hà) и Май Чунг Тхы[англ.] (Mai Trung Thứ). Значительную роль в современном вьетнамском искусстве играет объединение Nha San Collective.

Каллиграфия

[править | править код]

Вьетнамская каллиграфия имеет древнюю историю. До XX века вьетнамские каллиграфы пользовались китайскими и собственно вьетнамскими иероглифами, однако после перехода на латинизированную письменность большинство каллиграфов перешло на национальное письмо.

Даже во времена, когда знание иероглифической письменности было уделом немногих образованных учёных и чиновников, каллиграфия играла важную роль в жизни вьетнамцев. На праздники, например, Новый год, люди приходили к своему местному учителю или учёному за каллиграфической надписью, которую вешали на стену дома.

Изящные искусства

[править | править код]
Вьетнамские музыканты. Слева — кен, в центре — данни, справа барабанщик

Музыка Вьетнама отличается в трёх регионах страны: северном (Bắc, бак), центральном (Trung, чунг) и южном (Nam, нам). Северная музыка — наиболее древняя и самая официальная. Классическая музыка в китайском стиле появилась в одно из монгольских вторжений во Вьетнам, когда вьетнамцы захватили в плен китайскую оперную труппу. Музыка центрального региона испытала влияние тямской культуры и её мелодического строя.

Существует около 50 национальных вьетнамских инструментов[англ.], включая ударные, бронзовые барабаны «чонгдонг»[англ.], гонги, данда[англ.] (литофоны), дантрынг[вьет.] (đàn t’rưng); деревянные духовые флейта шао[англ.], гобои кэнбау[англ.] кэндамма[англ.], губной орга́н народа эде дингнам[вьет.] (đing năm) и орга́н мнонгов мбоат[вьет.] (M’boắt); струнно-щипковые: однострунный данбау (đàn bầu), цитра данчань[англ.] (đàn tranh), дандай[англ.] (đàn đáy) дантинь[англ.] (đàn tính), близкий к сямисэну дантам[вьет.] (đàn tam) струнно-смычковый дангао[англ.] (đàn gáo), хмонгский варган данмой и другие.

Вьетнамские народные песни разнообразны как по форме, так и мелодически, наиболее известны жанры «чтение поэзии» (ngâm thơ, нгамтхо), колыбельные (hát ru, хатру), хоралы (, хо), сам (xẩm), тяуван[англ.] (chầu văn) и качу.

Наиболее известны среди них придворная музыка няняк (nhã nhạc) и камерная музыка качу, работа исполнительниц которой аналогична работе гейш[5].

Театр водяных марионеток в Ханое.

Как и в остальных видах искусств, во вьетнамском театре[англ.] развивались как собственные, так и заимствованные из Китая и позднее из Европы жанры:

  • Тео — сатирический северовьетнамский крестьянский театр, представления часто сопровождаются танцем. Представления полупрофессиональных трупп традиционно проходят на деревенской площади, однако с увеличением интереса к жанру появились профессиональные труппы, выступающие на сцене.
  • Туонг — вьетнамский вариант китайской оперы, изначально исполнявшийся при дворе, но позже ушедший в народ.
  • Театр кукол на воде (Múa rối nước) — исконно вьетнамское искусство, водяные марионетки.
  • Вонгко[6] — полусамодеятельный театр на основе народного театра, предшественник театра кайлыонг.
  • Кайлыонг — «обновлённый» театр, современная фольклорная опера, появившаяся на юге страны.
  • Китьной[7][8] — современный «разговорный» театр, или театр классической вьетнамской драмы.
Водяные марионетки
[править | править код]

Театр кукол на воде (múa rối nước, муа зой ныок) — исконно вьетнамское искусство, появившееся в X веке. Представление проходит в воде, марионетками управляют через спрятанные под ними тонкие шесты. Наиболее популярны сюжеты по мотивам традиционного эпоса. Самих марионеток изготовляют из дерева, обычно — джекфрутового, а затем покрывают несколькими слоями водонепроницаемой краски.

Вьетнамское правительство спасло это искусство от исчезновения, признав частью культурного наследия страны. Кроме того, водяные марионетки очень популярны среди туристов. Марионеточников обучают в сельских районах страны.

Во Вьетнаме проживает 54 официально признаваемых народа, и у каждого есть национальные танцы. Некоторые из них исполняются (исполнялись) при дворе или на праздники, как, например, танец льва.

Боевые искусства

[править | править код]
Демонстрация вовинам, Германия.

Благодаря постоянным военным конфликтам во Вьетнаме появилось множество стилей боевых искусств (Võ-Thuật), в основном, основанных на китайских боевых искусствах. Наиболее известны стили вовинам (Võ Việt Nam Việt Võ Đạo), вобиньдинь[вьет.] (Võ Bình Định) и куанкхидао[вьет.] (Quán Khí Đạo).

Новые искусства

[править | править код]

В XX веке вслед за Западной цивилизацией во Вьетнаме появились разнообразные новые искусства: фотография, кино и телевидение. На начало 1997 года во Вьетнаме была 191 профессиональная художественная организация, 26 киностудий.

Обычаи и традиции

[править | править код]
Фо, суп с лапшой и говядиной.

Вьетнамская кухня очень разнообразна, и, как и многое во Вьетнаме, может быть поделена на три основных направления по географическому признаку. Вьетнамские блюда редко содержат растительное масло, а основными ингредиентами являются овощи, рис, соевый соус и ныокмам. Типичные вкусы — сладкий, острый, кислый и умами. Для украшения блюд в них добавляют много зелени и трав, особенно часто — мяту, лемонграсс и базилик.

В местной кухне множество блюд с лапшой, как жидких, так и без бульона. Одно из наиболее знаменитых вьетнамских блюд — суп фо, приготавливаемый на говяжьем или курином бульоне с рисовой лапшой. В готовую порцию добавляют бобовые ростки и зелёный лук, а также выжимают сок дольки лимона.

Простой белый аозай студентки носят в качестве формы

В Средневековье одежда была очень важным социальным маркером, существовали строгие правила, регламентировавшие костюм. Простолюдинам было запрещено носить яркие цвета, в некоторые периоды разрешались только чёрный, коричневый и белый цвета.

Аотытхан[англ.], «платье из четырёх частей», вместе с майкой-передником йем[англ.] (yếm) носили простые женщины. Крестьяне одевались в пижамообразные шёлковые костюмы, называемые на севере аокань (áo cánh), а на юге — аобаба[англ.] (áo bà ba).

Обычные головные уборы крестьян — обёрнутая вокруг головы полоска парчи «кхандонг» (khăn đống) и шляпа нонла. Обуви простые вьетнамцы не носили.

Монархи могли носить запрещённые остальным слоям населения золотые одежды, а знать — красные и багряные. Фасоны и цвета одеяний зависели от текущей даты и положения носителя.

Самый известный в мире и популярный среди населения вьетнамский костюм называется аозай (áo dài). Существуют как женские, так и мужские виды аозай, однако в XX веке его стали носить в основном женщины. Аозай состоит из длинного платья с разрезами по бокам и просторных брюк.

В повседневной жизни традиционную одежду во Вьетнаме вытеснила западная, единственным исключением является аозай.

Праздники и памятные даты

[править | править код]

Во Вьетнаме существует множество фестивалей и традиционных праздников, многие из которых насчитывают более тысячи лет истории. Самыми важными среди них являются Тет и праздник середины осени. Ниже приведены общенациональные праздники.

Дата Русское название Вьетнамское название Описание
1 января Новый год Tết dương lịch
Последний день последнего месяца лунного календаря —
третий день первого месяца лунного календаря
Тет Tết Nguyên Đán Вьетнамский Новый год, крупнейший праздник Вьетнама. Приходится на конец января — начало февраля.
10 день третьего лунного месяца День поминовения королей Хунгов Giỗ tổ Hùng Vương Установлен в 2007 году в память о легендарных королях Хунгах — правителях первого вьетнамского государства Ванланг.
30 апреля День победы (День объединения) Ngày giải phóng Взятие Сайгона и объединение Вьетнама в 1975 году.
1 мая Первое мая Ngày Quốc tế Lao động
2 сентября День независимости[англ.] Quốc khánh Провозглашение независимости Вьетнама и образование Демократической Республики Вьетнам

Семейные связи

[править | править код]
Церемония помолвки в Куангнаме

Родственные узы играют важную роль во Вьетнаме. В отличие от европейской культуры, сфокусированной на индивидуализме, во Вьетнаме родовая община главенствует над семьёй. Это отличает Вьетнам и от Китая, так как там семья находится на первом месте. У каждого клана есть алтарь и патриарх.

Большинство жителей небольших деревень — кровные родственники. Это можно видеть и по названиям таких местечек: Дангса (Đặng Xá) — «место, где живут Данги», Тяуса (Châu Xá) — «место, где живут Тяу», и так далее. В большинстве сельских районов по три—четыре поколения живут в общинном доме.

Из-за важности, которую для вьетнамцев имеют родственные связи, в обществе имеется сложная иерархическая система отношений. Считается, что в клане должно быть девять поколений[9], от прапрародителей до праправнуков. При этом место в иерархии определяется не по возрасту: поздние, младшие по возрасту, дети старшего брата будут считаться «старшими» по отношению к ранним детям младшего брата.

Такая модель отношений в семье привела к появлению множества гонорификов и сложной системы местоимений.

Семья невесты встречает жениха на церемонии помолвки.

Традиционная вьетнамская свадьба[англ.] — одно из наиболее значительных событий во Вьетнаме. Несмотря на вестернизацию, многие старинные традиции соблюдаются как жителями Вьетнама, так и вьеткьеу.

До XX века вьетнамцы вступали в брак рано, свадьбы организовывали родители и члены семьи, сами же молодожёны правом голоса почти не обладали. В современном Вьетнаме эта традиция отошла в прошлое, и вьетнамцы выбирают себе партнёров сами[10].

Свадебный обряд разнится у разных народов Вьетнама, однако обычно включает две[10] церемонии:

  • Ле анхой (Lễ Ǎn Hỏi) — церемонию помолвки: за некоторое время до свадьбы жених со своей семьёй посещает семью невесты с круглыми лакированными коробочками, в которых находятся свадебные подарки. Количество коробочек обязательно должно быть нечётным. Обычные подарки — орехи арековой пальмы, листья бетеля (эти два непременных атрибута свадьбы вошли в поговорку «вопросы бетеля и арека (chuyện trầu cau, тюен чау кау) — «свадебные дела»), чай, пироги, фрукты, вино, другие деликатесы и деньги. Подарки накрывают красной тканью, а несут их ещё не вступившие в брак члены семьи обоих полов. Семьи назначают дату свадьбы.
  • Ле кыой (Lễ Cưới) — свадьба: в день свадьбы жених со своей семьёй снова приезжает к невесте, чтобы попросить её родственников отдать свою дочь в их дом. На празднование свадьбы приглашают гостей. Жених и невеста молятся перед алтарём, спрашивая у предков разрешения на женитьбу, а также выражают благодарность родителям пары.

Когда во Вьетнаме кто-то умирает, его семья устраивает пяти- или шестидневные поминки, их продолжительность может увеличиваться, если кому-то требуется время на приезд. Тело покойного обмывают и одевают. Между зубов помещают палочку, в рот кладут щепотку риса и три монеты. Тело укладывают на травяную подстилку на землю, согласно пословице «рождённый землёй должен вернуться в неё». Тело оборачивают белой тканью и кладут в гроб, после чего захороняют.

Захоронение

[править | править код]

Семья, одетая в простые туники и тюрбаны из тонкой сетки, проводит либо традиционный, либо современный похоронный ритуал.

  • Традиционные похороны: тщательно выбираются дата и время погребения. Друзья и родственники сопровождают покойного к кладбищу, по пути бросая жертвенные предметы. На кладбище гроб хоронят. После трёхдневного траура семья вновь посещает кладбище для поклонения открытию могилы. Через 49 дней на семейный алтарь перестают класть рис за умершего. Через 100 дней празднуется день «окончания слёз» (tốt khốc, тот кхок). Через год отмечается годовщина смерти, а через два года — окончание траура.
  • Современные похороны: вьетнамские похороны по современному обряду включают только покрытие тела тканью, положение во гроб, похоронную процессию, захоронение гроба и посещения могилы.

Семья покойного через сто дней выполняет ритуал бдения, все члены семьи сидят по парам в линию. Приглашённый монах помещает небольшой кусок хлопка на голову каждого члена семьи, звонит в колокольчик и поёт, вращая колокольчик над головой умершего. Считается, что это открывает путь назад, к жизни. Ветка бамбука с листьями на вершине и прикреплёнными бумажками с именем умершего начинает качаться, когда покойный возвращается. Считается, что в этот день душа умершего может вселиться в одного из родственников и поговорить с остальными.

Подготовка к этому ритуалу занимает целый день, молитвы и песнопения перед вселением продолжаются 6 часов. После ритуала родственники сжигают бумажный дом и сделанные из бумаги вещи, которые могут пригодиться покойному в следующей жизни.

Мировое наследие во Вьетнаме

[править | править код]

Во Вьетнаме расположено несколько материальных объектов мирового культурного и природного наследия, а также объекты нематериального наследия:

Материальное наследие

[править | править код]
Башня в Мишоне

В списке объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО во Вьетнаме значатся 7 наименований (из них 2 — природных объекта):

Нематериальное культурное наследие

[править | править код]

Представительный список:

Список объектов, нуждающихся в срочной защите:

Примечания

[править | править код]
  1. Embassy of Vietnam in the United States of America. Evolution of culture. Дата обращения: 16 мая 2010. Архивировано 29 октября 2005 года.
  2. Introduction to Classical Japan (500-1185) and Korea (c. 50 BCE-918 CE) (англ.). Columbia University, East Asian Curriculum Project. Архивировано из оригинала 27 февраля 2008 года.
  3. Vietnam Culture — Ruba
  4. Б. Рифтин и др. Классическая проза Дальнего Востока. — «Художественная литература», Москва, 1975. — P. 896. — (Библиотека всемирной литературы. Серия первая).
  5. Pandey A. Encyclopaedic Dictionary of Music. — Isha Books, 2005. — С. 97. — (Encyclopaedic Dictionary of Music). — ISBN 9788182052918.
  6. Вьетнам — статья из Большой советской энциклопедии
  7. Культура Вьетнама. Дата обращения: 3 августа 2012. Архивировано из оригинала 7 октября 2012 года.
  8. Валериан Скворцов. Вьетнамцы на своей земле. Смена (ноябрь 1978). Дата обращения: 3 августа 2012. Архивировано 17 декабря 2014 года.
  9. Toan Ánh — Nếp cũ Trong họ ngoài làng Ta về ta tắm ao ta Phong tục xưa đối với phụ nữ Việt Nam
  10. 1 2 Peter C. Phan. Vietnamese-American Catholics (неопр.). — Paulist Press, 2005. — (Ethnic American pastoral spirituality series). — ISBN 0-8091-4352-6.