Шрифт Раши (Ojnsm Jgon)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Еврейское квадратное письмо / Шрифт Раши
א / ב / ג / ד / ה / ו /
ז / ח / ט / י / ך כ /
ל / ם מ / ן נ / ס /
ע / ף פ / ץ צ / ק /
ר / ש / ת /  

Шрифт Ра́ши (ивр. כתב רש"י‎ — кетав ра́ши) — вариант еврейского письма, использующийся, главным образом, для комментариев текстов Библии и Талмуда. Шрифт был разработан в сефардских типографиях Венеции XV столетия и служит до сих пор для того, чтобы отличать комментарии от оригинальных цитат Танаха. Традиционно использовался также в печатных изданиях на ладино.

Использовался в качестве рукописного письма среди сефардских евреев, в отличие от ашкеназов, использовавших другой шрифт. Несмотря на то, что принятое среди ашкеназов письмо стало общепринятым в современном Израиле, среди выходцев из восточных стран по сей день можно встретить тех, кто использует на письме шрифт Раши. Одним из таких людей был, например, раввин Кадури[1].

Название шрифта указывает на средневекового еврейского учёного Раши (1040—1105), жившего во Франции и занимавшегося виноделием. Под его акронимом его ученики опубликовали многочисленные комментарии своего учителя, относящиеся к Библии и Талмуду. Сам Раши, основывавшийся на ашкеназской традиции, не пользовался шрифтом, имеющим сефардское происхождение, который назвали затем в его честь.

Шрифт трудночитаем даже для людей, хорошо знающих иврит, в частности потому, что некоторые буквы имеют похожую форму (ср. аин и тет, самех и мем софит).

Разновидность шрифта Раши — т. н. вайбертайч (идиш װײַבערטײַטש‎ — букв. женский немецкий, так как идиш назывался идиш тайч, то есть еврейский немецкий) — традиционно использовался в ориентированной на женщин литературе на идише.

Пример шрифта ва́йбертайч: Бер Франк «Махне Исроэл» (מחנה ישראל). Фюрт: Zuerndorffer und Sommer, 1845 (идиш).

Примечания[править | править код]

  1. Рекомендательное письмо р. Кадури раввину Рефаэлю Мамо (ивр.). Дата обращения: 8 июля 2022. Архивировано 12 июня 2022 года.

Ссылки[править | править код]