Общий тюркский алфавит (KQpnw mZjtvtnw glsgfnm)
О́бщий тю́ркский алфави́т (азерб. Ortaq türk əlifbası, баш. Уртаҡ төрки әлифбаһы, каз. Ortaq türkı älıpbiı, тат. Уртак төрки әлифба, тур. Ortak Türk Alfabesi, англ. Common Turkic Alphabet) — проект единого латинского алфавита для всех тюркских языков.
История
[править | править код]В связи с распадом СССР в образовавшихся республиках, в которых тюркские языки были основными, и как следствие движения за восстановление латинского алфавита, в целях унификации и по инициативе Турции в ноябре 1991 года в Стамбуле был проведён международный научный симпозиум по выработке унифицированного алфавита для тюркских языков. Он был полностью основан на турецком алфавите, но с добавлением некоторых недостающих букв: ä, ñ, q, w, x. В итоге алфавит состоял из 34 букв, 29 из которых были взяты из турецкого.
А а | Ä ä | B b | C c | Ç ç | D d | Е е |
F f | G g | Ğ ğ | H h | I ı | İ i | J j |
K k | L l | М m | N n | Ñ ñ | О о | Ö ö |
P p | Q q | R r | S s | Ş ş | Т t | U u |
Ü ü | V v | W w | X x | Y y | Z z |
Первым принял этот алфавит Азербайджан в декабре 1991 года, позднее Туркменистан в апреле 1993 года и Узбекистан в сентябре 1993 года. В сентябре 1993 года на очередной конференции в Анкаре, представители Азербайджана, Туркменистана и Узбекистана официально заявили о переходе на новый алфавит.
Однако уже в 1992 году Азербайджан реформирует свой алфавит и заменяет букву ä на ə, взятую из старой кириллицы и яналифа.
В мае 1995 года правительство Узбекистана полностью отказывается от нового алфавита в пользу другого, основанного лишь на стандартной 26-буквенной латинице. Эту же версию принимают и для каракалпакского языка.
Туркменистан тоже вводит в 1995 году свой алфавит, лишь частично схожий с общим тюркским, но отличающийся от него по ряду букв.
В итоге общим тюркским алфавитом с небольшими изменениями пользуются лишь азербайджанский (1991, с изменением одной буквы в 1992), гагаузский (1996), крымскотатарский (1992, официально с 1997), татарский в Татарской Википедии (с 2013 года) и некоторых средствах массовой информации (с 1999 года)[1][2].
Татарская латиница, введённая в сентябре 1999 и отменённая в январе 2005, использовала несколько отличный набор дополнительных букв (ŋ вместо ñ, ə вместо ä), а также букву ɵ вместо турецкой ö. С 24 декабря 2012 года общий тюркский алфавит официально используется как средство транслитерации татарской кириллицы[3].
В 2019 году правительство Узбекистана представило обновленную версию узбекского латинского алфавита, в которой были обновлены пять букв; звуки «ts», «sh», «ch», «oʻ» и «gʻ» было предложено обозначать буквами «c», «ş», «ç», «ó» and «ǵ» соответственно[4]. Это отменяет реформу 1995 года и приближает орфографию к орфографии турецкого, а также туркменского, каракалпакского, казахского (версия 2018 года) и азербайджанского языков[5][6].
В апреле 2021 года была представлена обновленная версия казахского латинского алфавита, в которой появились буквы Ä ä (Ə ə), Ö ö (Ө ө), Ü ü (Ү ү), Ğ ğ (Ғ ғ), Ū ū (Ұ ұ), Ñ ñ (Ң ң) и Ş ş (Ш ш). Эта версия будет официально реализована начиная с 2023 года[7][8].
Примечания
[править | править код]- ↑ Intertat.ru — elektron gazetası . Дата обращения: 27 сентября 2015. Архивировано из оригинала 27 июля 2017 года.
- ↑ «Tatar-inform» MA Tatarstan Respubliqası mäğlümat ağentlığı . Дата обращения: 27 сентября 2015. Архивировано из оригинала 26 июня 2015 года.
- ↑ Закон 1-ЗРТ «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан» . Дата обращения: 25 августа 2013. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года.
- ↑ "Uzbekistan unveils its latest bash at Latin alphabet". Eurasianet. 2019-05-22. Архивировано 2 февраля 2023. Дата обращения: 2 декабря 2023.
- ↑ Goble, Paul Uzbekistan Moves to Make Its Latin Script Closer to One Used in Turkey . Window on Eurasia – New Series (27 мая 2019). Дата обращения: 27 мая 2019.
- ↑ Abdulkerimov, Bahtiyar (2021-04-07). "Uzbekistan to switch to Latin alphabet in 2023". Anadolu Agency. Архивировано 27 июня 2023. Дата обращения: 2 декабря 2023.
- ↑ Satubaldina, Assel Kazakhstan Presents New Latin Alphabet, Plans Gradual Transition Through 2031 . Regional Non-Profit Organization Guild of Independent Journalists (1 февраля 2021). Дата обращения: 2 декабря 2023. Архивировано 4 июня 2023 года.
- ↑ Новый казахский алфавит на латинице: представлен проект указа Президента [New Kazakh alphabet in Latin: a draft Presidential decree presented]. Tengri News. 2021-04-21. Архивировано 7 мая 2023. Дата обращения: 2 декабря 2023.
Литература
[править | править код]- Mehmet Uzman. Romanisation in Uzbekistan Past and Present // Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland. — Cambridge: Cambridge University Press, 2010. — Т. 20, № 1. — С. 49—60. — ISSN 1356-1863.
- Mehmet Kara. Turkic Republics And Thirty-Four Letter Common Latin Alphabet // Turkish Studies. — 2009. — Т. 4, № 3. — С. 1301—1310. — ISSN 1308-2140.