Общий тюркский алфавит (KQpnw mZjtvtnw glsgfnm)

Перейти к навигации Перейти к поиску

О́бщий тю́ркский алфави́т (азерб. Ortaq türk əlifbası, башк. Уртаҡ төрки әлифбаһы, каз. Ortaq türkı älıpbiı, тат. Уртак төрки әлифба, тур. Ortak Türk Alfabesi, англ. Common Turkic Alphabet) — проект единого латинского алфавита для всех тюркских языков.

История[править | править код]

В связи с распадом СССР в образовавшихся республиках, в которых тюркские языки были основными, и как следствие движения за восстановление латинского алфавита, в целях унификации и по инициативе Турции в ноябре 1991 года в Стамбуле был проведён международный научный симпозиум по выработке унифицированного алфавита для тюркских языков. Он был полностью основан на турецком алфавите, но с добавлением некоторых недостающих букв: ä, ñ, q, w, x. В итоге алфавит состоял из 34 букв, 29 из которых были взяты из турецкого.

Общий тюркский алфавит 1991 года
А а Ä ä B b C c Ç ç D d Е е
F f G g Ğ ğ H h I ı İ i J j
K k L l М m N n Ñ ñ О о Ö ö
P p Q q R r S s Ş ş Т t U u
Ü ü V v W w X x Y y Z z

Первым принял этот алфавит Азербайджан в декабре 1991 года, позднее Туркменистан в апреле 1993 года и Узбекистан в сентябре 1993 года. В сентябре 1993 года на очередной конференции в Анкаре, представители Азербайджана, Туркменистана и Узбекистана официально заявили о переходе на новый алфавит.

Однако уже в 1992 году Азербайджан реформирует свой алфавит и заменяет букву ä на ə, взятую из старой кириллицы и яналифа.

В мае 1995 года правительство Узбекистана полностью отказывается от нового алфавита в пользу другого, основанного лишь на стандартной 26-буквенной латинице. Эту же версию принимают и для каракалпакского языка.

Туркменистан тоже вводит в 1995 году свой алфавит, лишь частично схожий с общим тюркским, но отличающийся от него по ряду букв.

В итоге общим тюркским алфавитом с небольшими изменениями пользуются лишь азербайджанский (1991, с изменением одной буквы в 1992), гагаузский (1996), крымскотатарский (1992, официально с 1997), татарский в Татарской Википедии (с 2013 года) и некоторых средствах массовой информации (с 1999 года)[1][2].

Татарская латиница, введённая в сентябре 1999 и отменённая в январе 2005, использовала несколько отличный набор дополнительных букв (ŋ вместо ñ, ə вместо ä), а также букву ɵ вместо турецкой ö. С 24 декабря 2012 года общий тюркский алфавит официально используется как средство транслитерации татарской кириллицы[3].

Примечания[править | править код]

  1. Intertat.ru — elektron gazetası. Дата обращения: 27 сентября 2015. Архивировано из оригинала 27 июля 2017 года.
  2. «Tatar-inform» MA Tatarstan Respubliqası mäğlümat ağentlığı. Дата обращения: 27 сентября 2015. Архивировано из оригинала 26 июня 2015 года.
  3. Закон 1-ЗРТ «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан». Дата обращения: 25 августа 2013. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года.

Литература[править | править код]