Кеназ (Tyug[)
Название | Пра- германское | Древне- английское | Древне- скандинавское |
---|---|---|---|
*Kauną? | Cēn | Kaun | |
? | «факел» | «язва» | |
Форма | Старший футарк | Футорк | Младший футарк |
Unicode | ᚲ U+16B2 | ᚳ U+16B3 | ᚴ U+16B4 |
Транслитерация | k | c | k |
Транскрипция | k | c | k, g |
МФА | [k] | [k], [c], [tʃ] | [k], [g] |
Позиция в руническом ряду | 6 |
Руна кеназ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ᚲ | ||||||||||||
|
||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||
Название | runic letter kauna | |||||||||||
Юникод | U+16B2 | |||||||||||
HTML-код |
ᚲ или ᚲ |
|||||||||||
UTF-16 | 0x16B2 | |||||||||||
URL-код | %E1%9A%B2 |
Эта страница или раздел содержит руны. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Ке́наз, Кано или Ка́уна (ᚲ) — шестой знак всех рунических алфавитов. Вероятно, восходит к северноэтрусскому знаку или к староиталийской-этрусской букве 𐌂 (от которой, в том числе, произошла латинская буква C).
Старшие руны
[править | править код]Старшерунический знак ᚲ обозначал звук /k/ и, предположительно, иногда мог обозначать лабиализованный звук /kʷ/.
Имеет два реконструированных названия: кеназ — от прагерманского *kenaz «факел» и кауна — от прагерманского *kaunan — «язва».
Англосаксонская руна ᚳ (cēn, др.-англ «факел») обозначала звуки [k], [kʲ], [tʃ].
Младшие руны
[править | править код]Младшерунический знак ᚴ (kauna — от др.-сканд. язва) обозначал звуки /k/, /g/, и /ŋ/.
Также от этой руны происходят две пунктированные руны — ᚴ (k), ᚵ (g), ᚶ (ŋ).
Упоминания в рунических поэмах
[править | править код]Кеназ упоминается в трёх рунических поэмах — древненорвежской, древнеисландской и англосаксонской.
Руническая поэма:[1] | Перевод: |
Древненорвежская
|
|
Древнеисландская
|
|
Англосаксонская
|
|
Литература
[править | править код]На русском языке
- Блюм Р. Х. Книга рун. — Киев: София, 2010. — ISBN 978-5-399-00032-9, ISBN 978-5-91250-810-3.
- Вебер Э. Руническое искусство. — Пер. Скопинцева Е. М. — СПб.: Издательская группа «Евразия», 2002. — 160 с. ISBN 5-8071-0114-6.
- Колесов Е., Торстен А. Руны. Футарк классический и арманический. — Пенза: Золотое сечение, 2008. — ISBN 978-5-91078-045-7.
- Кораблев Л. Руническая азбука. — М., 2015, самостоятельное издание. — 592 с. — ISBN 978-5-9907446-0-8.
- Пенник Н. Магические алфавиты. — Пер. Каминский М. — Киев: София, 1996. — 320 с. — ISBN 5-220-00005-5.
- Платов А. В. Руническое Искусство: практика. Учебный курс. — М.: ООО «Сам Полиграфист», 2012. — 352 с. — ISBN 978-5-905948-01-5.
- Торссон Э. Руническое учение. — М.: София, Гелиос, 2002. — 320 с. — ISBN 5-344-00080-4.
- Язык Вирда (хрестоматия в трех томах). — Пер. Блейз А. — М.: Thesaurus Deorum, 2016.
На других языках
- Arntz, Helmut. Die Runenschrift. Ihre Geschichte und ihre Denkmaeler. Halle/Saale: Niemeyer 1938.
- Agrell, Sigurd. Zur Frage nach dem Ursprung der Runennamen. 1928.
- Enoksen, Lars Magnar. Runor. Historie, Tydning, Tolkning. — Lund: Historiske Media, 1999. — ISBN 91-89442-55-5.
- Grimm, Wilhelm Carl. Über deutsche Runen. 1821.
- Krause, Wolfgang. Was man in Runen ritzte. 2. verb. Aufl. Halle/Saale: Niemeyer 1943.
- Odenstedt B. On the Origin and Early History of the Runic Script. — Coronet Books Inc, 1990. — 182 с. — ISBN 978-9185352203.
Ссылки
[править | править код]- ᚲ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- The Elder Futhark // Arild Hauge’s Runic site (англ.)
- Ссылки на профессиональные ресурсы, посвящённые рунам // runic-dictionary.nottingham.ac.uk (англ.)
- Шрифт с рунами Junicode // junicode.sourceforge.net (англ.)
- Сайт, посвященный скандинаво-исландской культуре и истории // norroen.info (рус.)
Примечания
[править | править код]- ↑ Оригинальные тексты и перевод на английский язык на Rune Poem Page Архивировано 1 мая 1999 года..
- ↑ Каждая исландская руническая поэма из манускрипта AM 687d 4° завершается двумя словами. Первое является латинским эквивалентом названия руны (здесь flagella — «бич»), второе — титулом вождя или военачальника, начинающимся на данную руну. См. работу «The Icelandic rune-poem»: http://vsnrweb-publications.org.uk/The%20Icelandic%20Rune-Poem.pdf Архивная копия от 12 февраля 2015 на Wayback Machine
- ↑ Источник перевода: http://norroen.info/src/runic/is/topchi.html Архивная копия от 20 апреля 2017 на Wayback Machine