Гимн Эритреи (Inbu |jnmjyn)
«Эритрея, Эритрея, Эритрея» | |
---|---|
тигринья ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ) | |
Автор слов | Соломон Цехайе Бераки |
Композитор | Исаак Абрахам Мехарезги / Арон Текле Тесфацион, 1993 год |
Страна | Эритрея |
Утверждён | 1993 году |
Эта страница или раздел содержит текст эфиопским письмом. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
«Эртра, Эртра, Эртра» (тигринья ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ) — национальный гимн Эритреи. Гимн был принят в 1993 году, вскоре после обретения страной независимости, и называется «Эритрея, Эритрея, Эритрея» на русском языке. Слова гимна написаны Соломоном Цехайе Бераки (Solomon Tsehaye Beraki), авторами музыки к нему являются Исаак Абрахам Мехарезги (Isaac Abraham Meharezghi) и Арон Текле Тесфацион (Aron Tekle Tesfatsion).
Официальный текст гимна
[править | править код]Тигринья с латинской транскрипцией
[править | править код]Язык тигринья | Латинская транскрипция |
---|---|
ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ፡ መዋእል ነኺሳ ኣብ ዕላማ፡ ኤርትራ ኤርትራ፡ ናጽነት ዘምጽኦ ልዑል ኒሕ፡ ኤርትራ ኤርትራ፡ |
Ertra, Ertra, Ertra, Mewaél nekhisa’b élame, Ertra, Ertra, Natsänet zemtsä’ lä‘ul nihh, Ertra, Ertra, |
Перевод на русский язык
[править | править код]Эритрея, Эритрея, Эритрея,
Её враг разбит,
Её жертвы отмщены освобождением.
Упорно следуя к цели,
Символ стойкости,
Эритрея, гордость своего угнетённого народа,
Доказала, что правда победит.
Эритрея, Эритрея,
Занимает своё законное место в мире.
Самоотверженность, что привела к освобождению,
Отстроит её и возродит,
Мы воздадим ей почести прогрессом,
Нам есть чем украсить её.
Эритрея, Эритрея,
Занимает своё законное место в мире.
Ссылки
[править | править код]Это заготовка статьи о государственных и политических символах. Помогите Википедии, дополнив её. |