Банга (персонаж) (>guig (hyjvkug'))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Банга
Создатель Михаил Булгаков
Произведения «Мастер и Маргарита»
Первое упоминание 2 глава

Бангá — собака, второстепенный персонаж романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Единственное существо, любящее одинокого Понтия Пилата, и единственное существо, к которому привязан прокуратор («..они, и пес и человек, любящие друг друга…»).

Входит в триаду животных, появившихся в романе и получивших имена: кот Бегемот у Воланда, милицейская собака-ищейка Тузбубен. При этом кот связывает Москву и Ершалаим, а Тузбубен и Банга — отдельные локусы.

Описание персонажа[править | править код]

Гигантский остроухий пёс серой шерсти, в ошейнике с золочёными бляшками.

О его размерах говорят слова «пёс поднялся на задние лапы, а передние опустил на плечи своему хозяину, так что едва не повалил на пол».

В черновом варианте: жёлтый травильный дог Бангá, в чеканном ошейнике, с одним зелёным изумрудом.

Роль в романе[править | править код]

Он находится «рядом с тем человеком, которого любил, уважал и считал самым могучим в мире, повелителем всех людей, благодаря которому и самого себя пес считал существом привилегированным, высшим и особенным».

Понимает и стремится снять боль прокуратора:

пес сразу понял, что хозяина его постигла беда. Поэтому он переменил позу, поднялся, зашел сбоку и передние лапы и голову положил на колени прокуратору, вымазав полы плаща мокрым песком. Вероятно, действия Банги должны были означать, что он утешает своего хозяина и несчастье готов встретить вместе с ним. Это он пытался выразить и в глазах, скашиваемых к хозяину, и в насторожившихся навостренных ушах

В сцене допроса, когда у прокуратора проходит головная боль, Иешуа Га-Ноцри говорит Пилату: «Ты не можешь даже и думать о чём-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан…».

В черновом варианте «Копыто инженера» пёс Банга привиделся поэту в одном образном ряду с Пилатом, Иваном Грозным:

«Симпатяга этот Пилат, — подумал Иванушка, — псевдоним Варлаам Собакин…» —

— Где он? — дико вскричал Иванушка, — держите его, люди! Злодей! Злодей! Куси, куси, куси. Банга, Банга!

Но Банга исчез.

В финале пёс сопровождает Понтия Пилата в его последнем пути по лунной дорожке. Ибо «тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит». Любящие друг друга Банга и Пилат, Маргарита и Мастер находят свой общий путь.

Происхождение персонажа[править | править код]

Имя Банга восходит к домашнему имени супруги писателя Любови Евгеньевны Любанга, или сокращённо Банга[1]. Любовь Белозерская-Булгакова в воспоминаниях писала: «имя Банга перешло в роман „Мастер и Маргарита“. Так зовут любимую собаку Пилата…»[2].

Л. Е. Белозерская-Булгакова показала, что тема одинокого главного героя и его животного у Михаила Булгакова проходила также в таких произведениях, как:

  • «Театральный роман» (Максудов, от лица которого ведётся повествование, в своём одиночестве ищет «помощи и защиты от смерти», и её оказалась найденная им старая кошка, «дымчатый тощий зверь»);
  • пьеса «Адам и Ева» (1931 г., академик Ефросимов и пёс Жак[3][4]).

В черновом варианте первой главы романа, о встрече поэта с Воландом на Патриарших прудах, в видениях Иванушки «симпатяга этот Пилат» имеет «псевдоним Варлаам Собакин…». Это отсылка к «Посланию в Кирилло-Белозерский монастырь» Ивана Грозного: «есть Пилат — Варлаам Собакин». В оригинале …Варламъ Сабакинъ.., то есть Михаил Булгаков цитировал текст по современной транскрипции. Комментатор академического издания Я. С. Лурье подсказывает, что «речь идёт, очевидно, о родиче одной из жён Ивана IV, Марфы Собакиной, Василии-Варлааме Собакине, постриженном после смерти Марфы в 1572 г. в Кирилловом монастыре».

Для понимания развития черновика в роман цитата из Послания…:

... да никто из вас не предаст заветов чудотворца, подобно Иуде, за серебро или, как сейчас, ради удовлетворения своих страстей. Ибо есть и у вас Анна и Кайафа — Шереметев и Хабаров, и есть Пилат — Варлаам Собакин, ибо он послан от царской власти, и есть Христос распинаемый — поруганные заветы чудотворца. Ради Бога, святые отцы, ведь если вы в чем-нибудь малом допустите послабление, оно обратится в великое.

В Послании… говорится о предательстве «заветов чудотворца, подобно Иуде, за серебро или, как сейчас, ради удовлетворения своих страстей», а Булгаков выделил крупными буквами «Delatores — доносчики» наверху над планом главы с условным названием «История у [Каиафы] в ночь с 25 на 2[6]…»

Кайафа в Послании... повторяется уже в первых набросках вступительных глав, в самом романе будет развитый персонаж Каиафа.

Анна в Послании... — не женское имя, а мужское, так звали тестя Каиафы (из комментария Виктора Лосева: «низложенный ранее первосвященник, фактически обладавший реальной властью»). В набросках романа Иисуса Христа привели «…прямо к Анне».

Примечания[править | править код]

  1. Белозерская-Булгакова, 1989, с. 161.
  2. Белозерская-Булгакова, 1989.
  3. Ефросимов: «если бы не Жак, я был бы совершенно одинок на этом свете… Жак освещает мою жизнь… Жак — это моя собака… я никогда не расстаюсь с ним. В неядовитые дни он сидит у меня в лаборатории и смотрит, как я работаю»
  4. Белозерская-Булгакова, 1989, с. 173—174.

Литература[править | править код]

  • Белобровцева И., Кульюс С. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий. — М.: Книжный Клуб, 2007. — 496 с. — ISBN 978-5-98697-059-2.
  • Белозерская-Булгакова Л. Е. Воспоминания / Сост. и послесл. И. В. Белозерского. — М.: Художественная литература, 1989. — 221 с. — ISBN 5-280-01334-X.
  • Булгаков М. А. Собрание сочинений : в 8 т. / Михаил Булгаков; Сост., подгот. текстов, ст. от сост., коммент., подбор ил. Виктора Ивановича Лосева; Вступ. ст. Евгения Александровича Яблокова. Т. 4: Князь тьмы : Ран. ред. и варианты романа «Мастер и Маргарита». — 2002. — 792, [1] с.; ISBN 5-352-00143-1
  • Иван Грозный. Послание в Кирилло-Белозерский монастырь/ Подготовка текста Е. И. Ванеевой, перевод и комментарии Я. С. Лурье в книге: Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ; Под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. — СПб.: Наука, 2001. — Т. 11: XVI век. — 683 с.

Ссылки[править | править код]