Айнский язык (Gwuvtnw x[dt)
Айнский язык | |
---|---|
Самоназвание |
[ai̯nu itak̚] アイヌ イタㇰ Aynu itak |
Страны | Япония |
Регионы | Хоккайдо |
Общее число говорящих |
|
Статус | На грани исчезновения |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Изолированный | |
Письменность | катакана, латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | ain |
ISO 639-3 | ain |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 475 |
Ethnologue | ain |
Linguasphere | 45-B |
LINGUIST List | ain |
ELCat | 1212 |
IETF | ain |
Glottolog | ainu1252 |
А́йнский язы́к (айн. アイヌ イタㇰ айну итак, яп. アイヌ語 айнуго) — язык айнов, на котором они ранее говорили на островах курильской гряды, Сахалине и на северных японских островах. В XXI веке язык сохраняется только на острове Хоккайдо[2] в Японии. На территории России курильско-айнский диалект айнского языка исчез в начале XX века[3].
Является синтетическим агглютинативным изолированным языком (не родственным какому-либо другому в мире). Записывается с помощью катаканы.
Историческое распространение
[править | править код]Ранее айнский язык был распространён на юге острова Сахалин, на Курильских островах и крайней южной оконечности Камчатки. Ещё раньше на айнском языке и его диалектах говорили на большей части Японии, о чём, по-видимому, свидетельствуют ряд японизированных топонимов предположительно айнского происхождения: xуци «бабушка», «хранительница очага» → яп. Фудзи; туйма «далёкий» → яп. Цусима[2].
Айнская топонимика сохранилась в названиях островов Курильской гряды: Шикотан — Си котан («Большое населённое место»), Кунашир — Куннэ сири («Чёрная земля»), Итуруп — Эторопа («Медуза»), Уруп — Уруп («Лосось»), Симушир — Си мосир («Большой остров»), Кетой — Китой («Травяной»), Ушишир — Уси сири («Остров бухты») и другие[2].
На островах Кунашир, Итуруп и Хабомаи айны говорили на южнокурильском диалекте, но айны этих островов были довольно быстро ассимилированы, и этот диалект не изучен — сегодня у лингвистов сведений о нём почти нет[2].
Северокурильский диалект айнского языка был распространён на северных островах курильской гряды. В 1875 году, после заключения Петербургского договора, все Курильские острова отошли к Японии и японские власти переселили северокурильских айнов на остров Шикотан. К 1941 году на Шикотане остались всего несколько айнов. Вследствие всего этого северокурильский диалект изучен плохо, имеется только несколько кратких описаний, сделанных Мураямой Ситиро[2].
На территории России айнский язык исчез в начале 20 века[3].
Современное состояние
[править | править код]В конце XIX — начале XX веков айнский язык испытал краткий всплеск популярности на юге Сахалина. Как отмечает Сахалинский календарь за 1898 год, язык использовался как лингва франка между местной российской администрацией, первыми колонистами и японскими рыбопромышленниками. С образованием Карафуто айнский быстро пришёл в упадок[2].
В конце 1980-х в городе Нибутани[англ.] (часть города Биратори на острове Хоккайдо) жило порядка 100 носителей айнского языка, из которых использовали его ежедневно не более 15 человек. В начале 1990-х годов в Японии усилилось движение за возрождение айнского языка. Активистом движения выступил член японского парламента Каяно Сигэру. Благодаря его деятельности начался выпуск газеты на айнском языке.
К 2007 году представители народа айнов остались только на острове Хоккайдо в Японии — около 25 тысяч человек — но многие из считающих себя айнами не говорят на айнском языке[2].
По состоянию на 2024 год, носители айнского языка остались только в Японии[4] (последний носитель сахалинского диалекта умер в 1994 году[5]).
В России айнский язык лингвисты считают исчезнувшим (ни один житель страны на нём не говорит), однако в ходе переписи населения, проходившей в 2021 году, 170 человек указали, что владеют айнским языком. Специалисты Института языкознания РАН считают, что респонденты переписи указали этот исчезнувший язык в качестве языка владения потому, что это язык их национальности, хотя они на нём не разговаривают[3].
Диалектология
[править | править код]В 1950-х в айнском языке было выделено 23 диалекта, однако ранее, видимо, их количество было бо́льшим. Наиболее значительные различия были между диалектами айнов островов Хоккайдо и Сахалина (о других территориях почти нет данных).
Внешние связи
[править | править код]Родство айнского языка с другими языками и языковыми семьями не установлено[6], он считается изолированным.
По мнению некоторых исследователей, айнский язык может быть генетически связан с гипотетической дене-енисейской семьёй[7] (в типологическом плане с японским и другими соседними языками его не объединяет ни одной черты).
Другие же исследователи считают наиболее вероятной гипотезой его принадлежность алтайским или же австронезийским и австроазиатским языкам[8].
К перспективным направлениям в плане поиска «родственников» айнского языка можно отнести также:
- аустрические языки[8];
- языки американских индейцев;
- папуасские языки;
- языки аборигенов Австралии;
- чукотско-камчатские языки;
- сравнение с другими изолированными языками, как то: баскским, бурушаски и другими[9].
Письменность
[править | править код]В 1948 году в кальдере вулкана Богдан Хмельницкий на Итурупе советский геолог Георгий Власов обнаружил и отснял образцы пиктографии. С 1979 года их расшифровкой занимался видный советский лингвист Юрий Кнорозов. В этих петроглифах прослеживаются зачаточные формы древней письменности айнов[10][неавторитетный источник].
Первые зафиксированные записи айнского языка были сделаны русскими путешественниками (кириллицей), их систематизированная публикация началась во второй половине XVIII века в Санкт-Петербурге, в Императорской академии наук[11]. В конце XIX века их стал записывать английский миссионер Джон Бэчелор, он же издал книги на этом языке[12]. В настоящее время для записи используется катакана; имеется спецификация Юникода для расширенной айнской катаканы[13][14].
Айнский алфавит по словарю Батчелора:
- A a (ア). アァ, a, «а».
- B b (—). バ, ba, «ба»; ベ, be, «бэ»; ビ, bi, «би»; ボ, bo, «бо»; ブ, bu, «бу».
- C c (チ). テ, che, «цэ»; チ, chi, «ци»; チャ, cha, «ця»; チョ, cho, «цё»; チュ, chu, «цю».
- D d (—). ダ, da, «да»; デ, de, «дэ»; ヂ, ji, «дзи»; ド, do, «до»; ヅ, du, «ду».
- E e (エ). エェ, e, «э».
- F f (フ). フ, fu, «фу».
- G g (—). ガ, ga, «га»; ゲ, ge, «гэ»; ギ, gi, «ги»; ゴ, go, «го»; グ, gu, «гу».
- H h (ハ). ハ, ha, «ха»; ヘ, he, «хэ»; ヒ, hi, «хи»; ホ, ho, «хо»; フ, hu, «ху».
- I i (イ). イィ, i, «и».
- K k (ケ). カ, ka, «ка»; ケ, ke, «кэ»; キ, ki, «ки»; コ, ko, «ко»; ク, k (u), «к(у)».
- M m (マ). マ, ma, «ма»; メ, me, «мэ»; ミ, mi, «ми»; モ, mo, «мо»; ム, m (u), «м(у)».
- N n (ナ). ナ, na, «на»; ネ, ne, «нэ»; ニ, ni, «ни»; ノ, no, «но»; ヌ, nu, «ну»; ン, n, «н».
- O o (オ). オォ, o, «о».
- P p (ピ). パ, pa, «па»; ペ, pe, «пэ»; ピ, pi, «пи»; ポ, po, «по»; プ, p (u), «п(у)».
- R r (ラ). ラ, ra, «ра»; レ, re, «рэ»; リ, ri, «ри»; ロ, ro, «ро»; ル, ru, «ру».
- S s (サ). サ, sa, «са»; セ, se, «сэ»; シ, shi\sh, «си\сь»; ソ, so, «со»; ス, s (u), «с(у)»; シャ, sha, «ся»; ショ, sho, «сё»; シュ, shu, «сю».
- T t (タ). タ, ta, «та»; テ, te, «тэ»; チ, ti, «ти»; ト, to, «то»; ツ, t (u), «т(у)».
- U u (ウ). ウゥ, u, «у».
- W w (ワ). ワ, wa, «ва»; ウェ, we, «вэ»; ウィ, wi, «ви»; ウォ, wo, «во».
- Y y (ヤ). ヤャ, ya, «я»; イェ, ye, «е»; ヨョ, yo, «ё»; ユュ, yu, «ю».
- ッ — сокуон, удвоение согласной.
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Фонетика и фонология
[править | править код]Согласные
[править | править код]Набор согласных в айнском языке небольшой[15]; фонологически различается всего около 10—12 согласных в зависимости от диалекта. В некоторых диалектах c и фонема [ʔ] отсутствуют. Нет фонологически значимого противопоставления по глухости/звонкости; p, t, c, k обычно озвончаются в [b], [d], [dz], [g], соответственно, после носовых согласных и между гласными.
Билабиальные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | Гортанные | |
---|---|---|---|---|---|
Взрывные | p [p] | t [t] | k [k] | ' [ʔ] | |
Аффрикаты | c [t͡s] / [t͡ʃ] | ||||
Фрикативные | s [s] | ||||
Носовые | m [m] | n [n] | |||
Одноударные | r [ɾ] / [l] | ||||
Глайды | w [w] | y [j] | h [h] |
Гласные
[править | править код]В айнском языке 5 гласных[16]. Противопоставление по долготе/краткости и носовые гласные отсутствуют. Единственной огублённой гласной является [u], однако она может терять огубленность под влиянием японского языка.
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхний подъём | i | u | |
Средний подъём | e | o | |
Нижний подъём | a |
Структура айнского слога — CV(C). В конце слова не могут находиться только c, h и '.
На стыке слогов происходят следующие чередования:
- r → n перед n, r
- r → t перед t, c
- n → y перед y, s
Может происходить ассимиляция звуков: e-kor nonno /ekon nonno/[17].
Ударение
[править | править код]Ударение в айнском языке — музыкальное. Повышением тона всегда выделяется один слог: если первый слог закрытый, то первый, если же он открытый, то первый или второй. Ударение является фонологически значимым:
- nina «рубить дрова» — nina «стирать в порошок»[18].
Типологические характеристики
[править | править код]Тип выражения грамматических значений
[править | править код]Айнский язык является синтетическим. Обычно глагольная основа состоит не более чем из трёх морфем, однако теоретически она может включать и 6:[источник не указан 300 дней]
- повышающие валентность приставки (e-, ko-);
- возвратные приставки (yay-, si-), приставка взаимности (u-) или понижения валентности (i-);
- повышающие валентность приставки (могут быть употреблены дважды);
- корень;
- суффиксы единственности/множественности и переходности/непереходности;
- каузативные суффиксы (-re, -yar).
К глагольной основе также присоединяются лично-числовые показатели субъекта и объекта и могут присоединяться показатели наклонения и локативности.[источник не указан 300 дней]
В именной парадигме синтетически выражается только притяжательность, различные же локативные показатели присоединяются аналитически.[источник не указан 300 дней]
Богатая парадигма глагола придаёт айнскому языку черты полисинтетизма. Кроме того, в нём также возможна инкорпорация:
- 'api «огонь» + 'ari «разжигать» > 'api’ari «разжигать огонь»;
- he «голова» + 'usi «прикреплять (что-то к чему-то)» > he’usi «надевать (что-то) на голову»;
- kewe «тело» + ri «быть высоким» > keweri «быть высокого роста»[19].
В классическом[прояснить] айнском инкорпорация была распространена значительно больше, чем в современном, однако и в нём можно найти её примеры (вероятно, лексикализованные)[20]:
- Asir cise ci-kar kor…
- new house 1PL(EXCL)-make and
- «Мы построили новый дом и…»
- Ney ta cise-kar-as.
- there at house-make-1PL(EXCL)
- «Мы построили там дом»
Характер границы между морфемами
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
В айнском языке большинство грамматических показателей присоединяется агглютинативно, однако присутствуют также флективные показатели (часть лично-числовых показателей глагола, притяжательных показателей имени и глагольных показателей с пространственным значением).
- Amset-kasi a-i-o-resu.
- bed-top PASS-1SG/O-APPL-raise
- «Меня воспитывали на [этой] кровати»
- nekonan-kur a-o-res-pa…
- what kind of person PASS-APPL-raise-PL
- «Какого человека воспитывают»[21].
Флективными же, например, являются сочетания субъектных префиксов 1 лица единственного числа (ku-) и 1Pl.excl (ci-) с объектными префиксами 2 лица единственного (e-) и множественного числа (eci-), которые в разговорном языке сливаются в единый показатель eci-, теряя свою агглютинативность.[источник не указан 300 дней]
Локус маркирования
[править | править код]В посессивной именной группе
[править | править код]В посессивной именной группе зависимость маркируется на вершине, то есть на обладаемом. У каждого имени есть притяжательная форма, образуемая при помощи суффикса -(V)hV и личных приставок[17].
- nea aynu macihi
- that man wife (poss.)
- «Жена того мужчины»
- huci sikihi
- g.mother eyes (poss.)
- «Глаза бабушки»
- sapo ninkarihi
- sister earrings (poss)
- «Серьги сестры»
- Cita unarpehe
- Cita aunt (poss.)
- «Тётя Читы»[22].
Вариант суффикса -hV используется для основ, оканчивающихся на гласный, причём гласный суффикса совпадает с гласным основы. Для основ на согласный используется суффикс -VhV (с одинаковыми V), где гласные часто (но не всегда) также совпадают с последним гласным основы.[источник не указан 300 дней]
Личные префиксы совпадают с личными субъектными префиксами переходного глагола[17]:
1 | 2 | 3 | |||
---|---|---|---|---|---|
Ед. ч. | Мн. ч. (инклюзивное) | Мн. ч. (эксклюзивное) | Ед. ч. | Мн. ч. | Ед./Мн. ч. |
ku- | a- | ci- | e- | eci- | Ø- |
- sik «глаз»
- sik-ihi «его глаз»
- ku-sik-ihi «мой глаз»[23].
В качестве притяжательной формы может использоваться также конструкция с глаголом kor «иметь»: kusikihi = kukor sik «мой глаз („я имею глаз“)»[17].
В предикации
[править | править код]В клаузе, как и в посессивной именной группе, также используется вершинное маркирование, зависимость выражается на глаголе:
- ku-i-kore
- 1SG-2HON-give
- «Я даю тебе (HON)»
- e-en-kore
- 2SG-1SG-give
- «Ты даёшь мне»
- eci-un-kore
- 2PL-1PL-give
- «Вы даёте нам»[24].
- Keita hoski-no Ø-en-kik kusu, kani ka ku-Ø-kik ruwe ne.
- Keita first-ADVZ 3.S-1SG.O-hit because, I also 1SG-3.O-hit ASRT COP
- «Кэйта ударил меня первым, поэтому я тоже его ударил!»[25][уточнить]
Тип ролевой кодировки
[править | править код]Тип кодирования глагольных актантов в айнском языке можно считать трёхчастным с совпадением показателей подлежащего переходного и непереходного глагола в 1 лице единственного числа (номинативный строй) и совпадением всех показателей во 2 и 3 лице (нейтральная модель)[26]:
S | A | P | ||
---|---|---|---|---|
1 | Ед. ч. | ku- | en- | |
Мн. ч. (инклюзивное, «мы с тобой») | -an | a- | i- | |
Мн. ч. (эксклюзивное, «мы без тебя») | -as | ci- | un- | |
2 | Ед. ч. | e- | ||
Мн. ч. | eci- | |||
3 | Ед. / Мн. ч. | Ø |
(где S — субъект непереходного глагола, A — субъект переходного глагола, P — объект переходного глагола)
Показатели инклюзивного 1 лица множественного числа также используются как показатели вежливости 2 лица, показатели первого лица любого числа при цитировании и показатели неопределённого субъекта (иногда называемого «четвёртым лицом»).
- Cis-as kor arki-as.
- cry-1PL.SUBJ.EXCL while go.PL-1PL.SUBJ.EXCL
- «Мы шли, плача»
- Unu ka ona ka ci-Ø-sak
- mother even father even 1PL.SUBJ.EXCL-3PL.OBJ-not.have
- «У нас нет ни матери, ни отца»
- Ø-un-toykokikkik
- 3PL.SUBJ-1PL.OBJ.EXCL-beat.violently
- «Они нас побили»[27]
- Orwa ku-kor kotan ta oray-as
- then 1SG-have village in be(PL)-1PL(EXCL)
- «А потом мы были в моей деревне»[28]
Грамматика
[править | править код]Грамматика существительного в айнском языке развита меньше, чем грамматика глагола. Грамматического рода нет; число обычно тоже не различается[29][30]. Глагол является основной частью речи: в предложении всё, кроме глагола, является, по большому счёту, необязательным к употреблению, потому что в глаголе выражается вся необходимая грамматическая информация. Во всех предложениях существует строгий порядок слов: подлежащее — дополнение — сказуемое, глагол всегда замыкает предложение. В вопросительных предложениях порядок слов также не меняется[31].
В айнском языке можно выделить следующие знаменательные части речи: имена, глаголы (к которым относятся и стативные глаголы, обозначающие признак, соответствующие прилагательным в русском языке), числительные, наречия и указательные местоимения. Широко используются союзные слова[32].
Имена
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Имена не склоняются по падежам, однако есть система частиц, в том числе постпозитивных, передающих некоторые грамматические отношения, как например[33][34]:
- дативность
- локативность
- аллативность
- аблативность
- инструментальность
- комитативность (причём, если слово с комитативной частицей относится к субъекту или объекту, глагол с ними согласуется во множественном числе)
- транслативность
- каритивность
Число обычно тоже не выражается в имени: одна и та же форма может обозначать как один объект, так и их множество. К одушевлённым именам, однако, при необходимости может присоединяться частица utar со значением множественности[30][29].
Глаголы
[править | править код]В айнском языке есть три класса глаголов: переходные (в них выражается и субъект, и объект действия), непереходные (выражают лишь субъект) и безличные (не присоединяют ни показателей объекта, ни субъекта)[30].
Субъектное и объектное согласование выражается в основном приставочно, однако для субъекта непереходного глагола в 1 лице множественного числа используются суффиксы или же, по мнению некоторых исследователей, постпозитивные частицы[35].
Различаются два наклонения (изъявительное и повелительное), модальные и видовые значения передаются постпозитивными частицами.[источник не указан 300 дней]
Модальность:[источник не указан 300 дней]
- желательность
- предположительность
- долженствование
- чрезмерность проявления действия/свойства
Вид:[источник не указан 300 дней]
- перфектность
- завершённость
- неоднократность повторения действия
Грамматическая категория времени глагола отсутствует. Глагол может выражать как настоящее время, так и прошедшее и будущее, оставаясь неизменным: ku-mokor «я спал, сплю, буду спать»[36].
У некоторых глаголов в корне бывает выражена множественность одного из аргументов (у переходных — объекта, у непереходных — субъекта):
- ’an «есть» — ’oka «суть»,
- ’ek «приходит» — ’arki «приходят»
- ’arpa «идёт» — paye «идут»
- ’as «стоит» — roski «стоят»
- raike «убивает (одного)» — ronnu «убивает (многих)»[37].
Присутствует также постфикс -pa, выражающий множественность самого действия (которое, в том числе, может совершаться несколькими субъектами или в отношении нескольких объектов).[источник не указан 300 дней]
Непереходный глагол
[править | править код]Лицо субъекта непереходного глагола в айнском языке выражается с помощью приставок: ku- (или k- в зависимости от диалекта), e-, нулевой показатель[30].
Примеры:
- ku-hoyupu «я бегу»;
- e-hopuni «ты встаёшь»;
- ma «он/она плавает»;
- seta ma «собака плавает».
Переходный глагол
[править | править код]Айнский переходный глагол совмещает в себе показатель субъекта и объекта действия: tanpe eci-kore na «я дам тебе это», где приставка eci- означает «я-тебе»[26].
Безличный глагол
[править | править код]Безличные глаголы в айнском языке часто используются тогда, когда говорят о погоде: sirsesek «(на улице) жарко, погода жаркая», sirmeman «(на улице) прохладно, погода прохладная». Чтобы говорить о других явлениях, не связанных с погодой, в этом случае используются другие глаголы — sesek «быть горячим, ощущать жар» и meman «быть прохладным, ощущать прохладу». Другие примеры «погодных» безличных глаголов: noto an «стихать, (ветер) стихает», imeru at «сверкать (о молнии)»[30].
Отрицание
[править | править код]Глагольное отрицание в айнском языке выражается при помощи частицы somo, идущей перед глаголом[30]:
- somo ku-nepki, ku-mokor «я не работаю, я сплю».
Есть также более длинное отрицание ka somo ki, которое может усилить отрицание; оно идёт после глагола[30]:
- ku-nepki ka somo ki. ku-mokor.
Глагол-связка
[править | править код]Глаголом-связкой в айнском языке является ne; он становится в конце предложения[29].
Примеры:
- tanpe nonno ne «это цветок (есть)»;
- seta cikoykip ne «собака — животное»;
- paskur cikap ne «ворон — птица».
Отрицание при этом может выражаться двумя способами: либо при помощи частицы somo, либо при помощи somo и энклитики ka (в этом случае значение отрицания усилено, что может передаваться как «даже не», «тоже не» или «совсем не»)[29].
Примеры:
- tanpe nonno somo ne, tanpe nonno ka somo ne «это не цветок»;
- yuk somo kamuy ne, yuk kamuy ka somo ne «олени — не ду́хи».
Прилагательное
[править | править код]В айнском языке прилагательное не выделяется — вместо них используются непереходные глаголы с приставками, указывающими на лицо подлежащего[30]:
- nonno hure «цветок (есть) красный»;
- e-poro «ты большой»;
- pewre «он/она молодая».
Числительные
[править | править код]В айнском языке используется двадцатиричная система счисления.
- wan e asikne hotne
Числительные имеют две формы: определительную и образованную от неё обстоятельственную (используемую с глаголами).[источник не указан 300 дней]
Дейксис
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
В айнском языке используется трёхчленная дейктическая система:
- te — близко к говорящему,
- ta — относительно недалеко от говорящего
- to — далеко от говорящего.
Сами эти основы используются как наречия, указательные местоимения же образуются от них прибавлением глагола «быть» в соответствующем числе.
Эвиденциальность
[править | править код]Айнский язык может выражать степень достоверности действия. Например, конструкция со словом ruwe значит, что говорящий сам наблюдал описываемое действие, а конструкция с hawe — то, что он знает о событии с чужих слов.[источник не указан 300 дней]
Синтаксис
[править | править код]Базовым порядком слов в айнском языке является субъект—объект—глагол (SOV)[36]:
- kamuy aynu rayke
- bear person kill
- «Медведь убил человека»
- aynu kamuy rayke
- person bear kill
- «Человек убил медведя»[40].
Однако, если допустимо лишь одно толкование предложения (обусловленное семантикой или контекстом), возможен и порядок OVS:
- Kane rakko arespa kamuy ronnu. (Itadori)
- golden otter raised god kill
- «Бог (=герой) взращенный (нами) убил золотую морскую выдру»
- Amam totto esose wa… (Ishikari)
- rice mother borrow and
- «Мать заняла риса и…»[40]
Как языку типа SOV, айнскому присущи и такие закономерности в порядке слов, как постановка обладателя перед обладаемым, аттрибутивов и относительных клауз перед существительным, к которому они относятся, и так далее.[источник не указан 300 дней]
Лексика
[править | править код]Имя существительное
[править | править код]Ниже приводятся примеры имён существительных курильских айнов в кириллической фонетической транскрипции[К 1]:
- имерайка — «рыба»[41]
- имеранки — «стужа»[41]
- кмачи — «жена»[42]
- кноммачи́ — «дочь»[43]
- кпу́гу — «сын»[43]
- онумань — «вечер»[44]
- оньчо — «ширина»[44]
- ота́ — «песок»[45]
- отӷурь — «гора»[45]
- отоп — «волос»[46]
- отьвампь — «шест»[45]
- поне — «кость»[47]
- пу́мат — «девушка»[48]
- пумпу — «дитя»[48]
- сикувь — «свет»[49]
- сикнуха — «жизнь»[49]
- сиркунне́ — «ночь»[50]
- трïива — «высота»[49]
- упать — «снег»[51]
- че — «город»[52]
- чуп — «солнце»[53]
- чупь — «месяц»[53]
- чуппу — «месяц»[53]
Числительное
[править | править код]Имена числительные курильских и камчатских айнов по-русски звучат следующим образом:[54][К 1]
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 100 | 1000 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
курильских | шинепь | тупь | непь | инепь | ашинепь | ошьвампь | аравампь | тумисампе | шинимесампе | оампе | н/д | н/д |
камчатских | синепь | тупь | репь | инепь | азикь | ивань | арвамь | тубись | синспись | уупись | уаннуампе | уаномь-не-уампе |
Глагол
[править | править код]- ишама́ — «есть» в значении «принимать пищу»[55];
- кпекреиӷïуа — «пить»[43];
- кмо́коньросива — «спать»[42].
Наречие
[править | править код]Служебные части речи
[править | править код]- ишамь — «нет»[55].
Айнская литература
[править | править код]Поскольку письменность на айнском языке отсутствовала, айнской литературы не существует. Известны лишь многочисленные устные эпические произведения айнов — юкары, по лингвистическим характеристикам — наддиалектного характера, по содержанию — в основном мифологические сюжеты. Сказания передавались из уст в уста. Стремительное угасание айнской культуры в XIX—XX веках под давлением японской едва не привело к исчезновению устной традиции. В настоящее время ведутся работы по записи и переводу на другие языки всех известных сказаний айнов.[источник не указан 300 дней]
История изучения
[править | править код]Ранние исследования айнского языка (тогда он назывался «курильским») русскими лингвистами относятся к XVIII веку. С. П. Крашенинников составил подборку слов коренного населения Камчатки (обитавшего на Лопатке) и Курил, которые затем были опубликованы Императорской академией наук под редакцией П. С. Палласа. В XIX веке язык исследовали русский врач М. М. Добротворский, составивший первый айнско—русского словарь 1875 года издания, и английский миссионер Дж. Бэчелор, а в начале XX века — известный русский востоковед Н. А. Невский, а также Бронислав Осипович Пилсудский. Впоследствии, основные исследования айнского языка вели японские этнографы и лингвисты (Кёсукэ Киндаити, Масихо Тири, Сиро Хаттори, Судзуко Тамура и другие).[источник не указан 300 дней]
Носители
[править | править код]- Каяно, Сигэру — один из последних носителей языка.
- Айну таймудзу — единственный журнал на айнском языке.
Комментарии
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Акулов, А. Ю. История языка айну: первое приближение : [арх. 29 декабря 2016] // Вестник санкт-перербургского университета : журн. — 2007. — Вып. 2. — (Сер. 9. Язык и литература).
- ↑ 1 2 3 Перепись населения насчитала в России шесть вымерших и заснувших языков : [арх. 4 февраля 2024] // РБК. — 2024. — 4 февраля.
- ↑ Вам известно, что язык Ainu (Japan) находится на грани исчезновения ? Исчезающие Языки. Дата обращения: 30 ноября 2024.
- ↑ Ainu (англ.). Ethnologue. Дата обращения: 5 декабря 2020. Архивировано 30 июля 2017 года.
- ↑ Алпатов, 1997.
- ↑ Bugaeva, A. A typological profile of Ainu in the context of languages of Northeast Asia // GAL Workshop Human evolution in Eurasia elucidated through Genetics, Archeology, and Linguistics, March 15-19, 2017 : [англ.]. — 2017.
- ↑ 1 2 Bengtson, J. D. Ainu and Austric: evidence of genetic relationship : [англ.] / J. D. Bengtson, V Blaźek // Journal of language relationship. — 2009. — No. 2.
- ↑ Акулов, А. Ю. О типологической характеристике языка айну в контексте установления его возможного родства : [арх. 8 марта 2012]. — 2002.[неавторитетный источник]
- ↑ Последняя тайна айнов (31 августа 2018). Дата обращения: 7 февраля 2024. Архивировано 16 февраля 2023 года.
- ↑ Паллас, 1787, с. v.
- ↑ Patric, J. ...Why Japan was strong : [англ.]. — 4th ed. — Doubleday, Doran & Company, Inc., 1943. — P. 72. — 313 p.: «John Batchelor set about to learn the Ainu language, which the Japanese had not troubled ever to learn. He laboriously compiled an Ainu dictionary. He singlehandedly turned this hitherto but spoken tongue into a written language, and himself wrote books in it.»
- ↑ Katakana Phonetic Extensions . Test for Unicode support in Web browsers (англ.). Дата обращения: 3 октября 2018. Архивировано 4 апреля 2005 года.{{подст:не АИ}}
- ↑ Katakana Phonetic Extensions : [арх. 21 сентября 2018] // The Unicode Standard : Range: 31F0–31FF : [англ.].
- ↑ Datapoint Ainu. Consonant Inventories (англ.). WALS Online. Дата обращения: 5 декабря 2020. Архивировано 27 мая 2017 года.
- ↑ WALS Online - Datapoint Ainu / Vowel Quality Inventories . wals.info. Дата обращения: 5 декабря 2020. Архивировано 25 января 2021 года.
- ↑ 1 2 3 4 Ainu language grammar guide - Lesson 4: Possessing things . sites.google.com. Дата обращения: 20 сентября 2024.
- ↑ Алпатов, 1997, с. 127.
- ↑ Алпатов, 1997, с. 134.
- ↑ Shibatani, 1990, p. 61.
- ↑ Shibatani, 1990, p. 59.
- ↑ Shibatani, 1990, p. 37.
- ↑ Алпатов, 1997, с. 130.
- ↑ Shibatani, 1990, p. 29.
- ↑ Nakagawa and Nakamoto 2004: 68
- ↑ 1 2 Ainu language grammar guide - Lesson 5: Object person markers . sites.google.com. Дата обращения: 20 сентября 2024.
- ↑ Tamura, 1972: 18
- ↑ Shibatani, 1990, p. 20.
- ↑ 1 2 3 4 Ainu language grammar guide - Lesson 1: To be . sites.google.com. Дата обращения: 20 сентября 2024.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Ainu language grammar guide - Lesson 2: Actions part 1 . sites.google.com. Дата обращения: 20 сентября 2024.
- ↑ Акулов А. Ю. Курильско-камчатский диалект айнского языка. Вводный курс, 150 с., 4 илл., 2017. ISBN 978-5-4485-2632-9
- ↑ Ainu language grammar guide - Lesson 8: Conjunctions part 1 . sites.google.com. Дата обращения: 20 сентября 2024.
- ↑ Ainu language grammar guide - Lesson 6: Cases . sites.google.com. Дата обращения: 20 сентября 2024.
- ↑ Ainu language grammar guide - Lesson 7: Locations . sites.google.com. Дата обращения: 20 сентября 2024.
- ↑ Алпатов - Айнский язык . philology.ru. Дата обращения: 14 декабря 2020. Архивировано 13 июля 2020 года.
- ↑ 1 2 Ainu language grammar guide - Lesson 3: Actions part 2 . sites.google.com. Дата обращения: 20 сентября 2024.
- ↑ Алпатов, 1997, с. 129.
- ↑ Refsing 1986: 113
- ↑ Datapoint Ainu. Numeral Bases (англ.). WALS Online. Дата обращения: 6 декабря 2020. Архивировано 27 октября 2020 года.
- ↑ 1 2 Shibatani, 1990, p. 23.
- ↑ 1 2 Паллас, 1791, ч. 2, с. 224.
- ↑ 1 2 Паллас, 1791, ч. 2, с. 394.
- ↑ 1 2 3 Паллас, 1791, ч. 2, с. 431.
- ↑ 1 2 Паллас, 1791, ч. 3, с. 348.
- ↑ 1 2 3 Паллас, 1791, ч. 3, с. 362.
- ↑ Паллас, 1787, с. 79.
- ↑ 1 2 Паллас, 1791, ч. 3, с. 443.
- ↑ 1 2 Паллас, 1791, ч. 3, с. 463.
- ↑ 1 2 3 4 Паллас, 1791, ч. 4, с. 241.
- ↑ Паллас, 1787, с. 278.
- ↑ Паллас, 1787, с. 269.
- ↑ Паллас, 1789, с. 127.
- ↑ 1 2 3 Паллас, 1791, ч. 4, с. 500.
- ↑ Паллас, 1789, с. 486—487.
- ↑ 1 2 Паллас, 1791, ч. 2, с. 260.
- ↑ Паллас, 1791, ч. 3, с. 495.
Литература
[править | править код]- Айнский язык / Холодович А. А. // Языки Азии и Африки. — М. : Наука, 1993. — Т. 5.
- Алпатов, В. М. . Айнский язык // Языки мира : Палеоазиатские языки : [арх. 23 марта 2008]. — М., 1997. — С. 126–138.
- Алпатов, В. М. К типологической характерстике айнского языка // Вопросы языкознания : журн. — М., 1983. — № 5. — С. 181–86.
- Shibatani, M. The Languages of Japan : [англ.]. — Cambridge : Cambridge University Press, 1990.
- Dal Corso Elia. Morphological alignment in Saru Ainu: A direct-inverse analysis : [англ.]. — SOAS Working Papers in Linguistics. — 2016. — Vol. 18. — P. 3–29 . — ISSN 1473-0855.
- Пилсудский, Б. О. Фольклор сахалинских айнов. — Сахалинское обл. кн. изд-во, 2002. — 61 с.
- Невский, Н. А. Айнский фольклор. — М. : Наука, Глав. ред. вост. лит-ры, 1972. — 173 с.
- Палласъ П. С. Сравнительные словари всѣхъ языковъ и нарѣчій, собранные десницею всевысочайшей особы. СПб., 1787. Ч. 1.
- Палласъ П. С. Сравнительные словари всѣхъ языковъ и нарѣчій, собранные десницею всевысочайшей особы. СПб., 1789. Ч. 2.
- Палласъ П. С. Сравнительный словарь всѣх языков и нарѣчий, по азбучному порядку расположенный. СПб., 1791.
Ссылки
[править | править код]- Латышев В. М. Сказки и предания сахалинских айнов из записей Бронислава Пилсудского.
- В. М. Алпатов. К типологической характеристике айнского языка
- Акулов А. Ю. Айну-англо-русский словарь.
- Айнско-русский словарь
- Айнско-английский словарь. Джон Батчелор. An Ainu-English-Japanese Dictionary (Including a Grammar of the Ainu Language). Second edition. Tokyo-London, 1905. — X + 526 + 160 pp. (pdf)
- Айнский язык
- Айнский язык: Реликтовый язык с берегов Тихого океана. — Постнаука.