Топонимия Индии (Mkhkunbnx Nu;nn)
Топонимия Индии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Индии. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как состав населения и языковая картина, специфика исторического развития и географическое положение.
Название страны
[править | править код]Официальное название страны — Республика Индия, происходит от древнеперсидского слова хинду, родственного санскритскому синдху (санскр. सिन्धु) — исторического названия реки Инд[1]. Древние греки называли индийцев индои (др.-греч. Ἰνδοί) — «люди Инда»[2]. Конституция Индии устанавливает название на хинди, официальном языке страны — Бхарат (хинди भारत), которое происходит от санскритского имени древнеиндийского царя, история которого была описана в «Махабхарате». Со времён империи Великих Моголов использовалось также название Хиндустан, но официального статуса оно не имеет[3].
Формирование и состав топонимии
[править | править код]Топонимия Индии относится к одним из наиболее сложных и одновременно слабо изученных в мире, что обусловлено рядом причин: огромной этнической и лингвистической пестротой населения (в стране насчитывается 415 живых языков, в том числе 23 официальных) и сложной многотысячелетней историей. По оценке В. А. Жучкевича, в топонимии Индии можно выделить 5 основных слоёв:
- древнейший, происхождение которого до конца не установлено. По оценкам индийских исследователей, древнейшими обитателями Индии могли быть чернокожие народы, остатки которых сохранились на некоторых островах Андаманского архипелага;
- топонимы австронезийских народов, которые пришли на смену предыдущим;
- дравидские топонимы — от дравидов, обитающих и поныне в южной части страны;
- топонимы индоарийских народов, говоривших на санскритских языках, которые составляют в настоящее время большинство населения страны;
- новоиндийские названия[4].
Помимо вышеуказанных, в стране встречаются топонимы самого разного происхождения:английские, тибето-бирманские (встречаются главным образом на севере Ассама), иранские (пуштунские, белуджские) и другие. Что касается передачи индийских топонимов на русский язык, большая часть из них на картах отображена с искажениями. Это вызвано тем обстоятельством, что русскоязычные карты создавались на базе английских, поэтому каждый топоним искажался дважды — сначала при передаче с национального языка на английский, а затем — с английского на русский[5].
К древнейшим санскритским топонимам относят Инд, Кашмир, Пенджаб, Синд, Мекран, Гуджарат, Котьявар, Ганг, Брахмапутра, Нарбада, Билгрим, Сринагар, Чандернагор и т. д.[6].
Примеры дравидских названий — Пудуккотай, Арунуккотай, Пилоямкотай, Девакотай и др. (формант -котта употребляется в значении «крепость»). Для иранских топонимов характерно окончание -абад («город»): Хайдарабад, Аурангабад, Низамабад, Ахмадабад и др. В числе иранских оронимов — Тирич-Мир, Нанга-Деви, Нанга-Парбат, Додрел, Зингар и т. д.[6].
Примеры английских названий — Дайамондхарбор, Барейри, Эверест (Джомолунгма) и т. д., их осталось очень немного[6].
Одни и те же географические объекты Индии в разное время назывались по-разному, что вносит дополнительные проблемы в адекватное отображение топонимии на картах. Так, город Удджайн в штате Мадхья-Прадеш на протяжении своей истории носил названия Падмавати, Кушастхали, Бхагавати, Хараньявати, Кандакатринга, Кудумвати, Пратикалпа и Вишала. Нью-Дели также сменил за свою историю больше десяти названий, город Бенарес именовался Кашья, затем — Варанаси, и лишь потом — Бенарес и т. д.[6].
Для новоиндийских топонимов характерно использование формантов -пур («город») и -гарх («село»), в стране насчитывается более 500 названий с -пур и более 100 с -гарх: Биласпур, Шахджаванпур, Майнпур, Лакхимпур, Джаунпур, Газипур, Навалгарх, Райгарх, Джунагарх, Сринагар и др.[6].
На крайнем севере страны нередки тибетские топонимы — Лхунци, Чомалхари, Линцгун, Шайок, Танксё и др.[7].
Примечания
[править | править код]- ↑ «India», Oxford English Dictionary, second edition, 2100a.d. Oxford University Press
- ↑ Basham, A. L. The Wonder That Was India. — South Asia Books, 2000.
- ↑ Official name of the Union . Courts Informatics Division, National Informatics Centre, Ministry of Comm. and Information Tech. — Name and territory of the Union- India, that is Bharat, shall be a Union of States. Дата обращения: 8 августа 2007. Архивировано из оригинала 13 апреля 2005 года.
- ↑ Жучкевич, 1968, с. 308.
- ↑ Инструкция по передаче на картах географических названий Индии, 1953, с. 4.
- ↑ 1 2 3 4 5 Жучкевич, 1968, с. 309.
- ↑ Жучкевич, 1968, с. 310.
Литература
[править | править код]- Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
- Инструкция по передаче на картах географических названий Индии, Пакистана и Цейлона. — М.: РИО ВТС, 1953. — 27 с.
- Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
- Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.