Испанский кало (Nvhguvtnw tglk)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Испанский кало | |
---|---|
Страны | |
Общее число говорящих |
|
Классификация | |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | rmq |
Ethnologue | rmq |
IETF | rmq |
Glottolog | calo1236 |
Кало́ (исп. Caló, изначально Zincaló) — парацыганский язык Иберийского полуострова. Кале пришли туда в средние века из Африки и Прованса. Со временем подвергся сильной испанизации и в настоящее время представляет собой особый извод испанского языка с вкраплениями цыганской лексики. Близок ему и португальский кало (Calão).
История
[править | править код]После окончания реконкисты испанские власти занялись активной ассимиляцией цыган. Большинство из них со временем полностью перешло на государственный язык, сохраняя ряд лексем, которые вошли и в испанский.
Цыганские заимствования в испанском
[править | править код]- gachó («человек») от цыганского «человек-нецыган»
- chaval («мальчик», «сын») от цыганского «мальчик, сын»
- parné («деньги») от цыганского «беленькие»
- currelar («работать»),
- fetén («превосходный»),
- pinreles («ступни») от цыганского «ступни»
- biruji («холод»)
- churumbel («ребёнок»)
- camelar («соблазнять») от цыганского «хотеть, любить».
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |