Перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки (Hyjyf~jurmdy fkhjkvnmyl,udw n fkvtlnegmyl,udw [ugtn)
Перевёрнутый вопросительный знак и перевёрнутый восклицательный знак | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
¿¡ | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название |
¿: inverted question mark ¡: inverted exclamation mark |
||||||||||||||||||||||
Юникод |
¿: U+00BF ¡: U+00A1 |
||||||||||||||||||||||
HTML-код |
¿: ¿ или ¿ ¡: ¡ или ¡ |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
¿: 0xBF ¡: 0xA1 |
||||||||||||||||||||||
URL-код |
¿: %C2%BF ¡: %C2%A1 |
Перевёрнутые вопросительный (¿) и восклицательный знак (¡) — знаки препинания, которыми начинаются, соответственно, вопросительные и восклицательные предложения на письме в некоторых языках, — например, испанском, астурийском, галисийском и варайском.
В испанском языке носят название: перевёрнутый вопросительный (signos de interrogación) и восклицательный знак (signos de exclamación).
Использование
[править | править код]Перевёрнутые вопросительный и восклицательные знаки используются перед первой буквой вопросительного и восклицательного предложений соответственно.
Во втором издании Ortografía de la lengua castellana (1754 год) перевёрнутый вопросительный и восклицательный знаки рекомендованы для указания начала вопроса и восклицания, соответственно[источник не указан 2460 дней]. Однако эти правила медленно входили в обиход[источник не указан 2460 дней]. Существуют книги XIX века[какие?], где при наборе не использовались эти символы.
Они также могут быть скомбинированы несколькими способами для выражения сочетания вопроса с удивлением или недоверием. Начальные знаки обычно отражаются в конце предложения обычными знаками вопроса и восклицания (?, !), что используются в большинстве языков европейского происхождения. Также следует заметить, что перевёрнутые знаки размещаются ниже обычных, то есть выходят за нижнюю линию строки. В испанском языке перевёрнутые знаки вопроса и восклицания появились только в середине XVIII века, однако получили широкое распространение далеко не сразу. В настоящий же момент под влиянием английского языка наблюдается обратная тенденция — ставить знаки только в конце. Перевёрнутые знаки впервые были предложены Королевской академией испанского языка (исп. Real Academia Española) в 1754 году и приняты в течение следующего столетия[1].
В компьютерах перевёрнутые знаки поддерживаются различными стандартами, включая ISO 8859-1, Юникод и HTML. Их можно задать непосредственно с клавиатур, предназначенных для использования в испаноязычных странах или через альтернативные методы на других клавиатурах. Также перевёрнутые восклицательный и вопросительный знаки можно набирать с помощью клавиши Compose на системах, где она поддерживается.
Некоторые авторы не используют эти символы для коротких предложений. Это же правило справедливо для каталанского языка[2].
Лауреат Нобелевской премии Пабло Неруда отказывался использовать перевёрнутый вопросительный знак[3][значимость факта?].
При переписке в интернете корреспонденты могут опускать перевёрнутые знаки для экономии времени ввода.
История
[править | править код]Этот раздел не завершён. |
Перевёрнутые вопросительный и восклицательный знаки широко используются в испанском языке и иногда в некоторых других, связанных с ним происхождением, например в старых стандартах галисийского (ныне это допустимо, но не рекомендуется) или каталанского, а также в варайском и астурийском. В испанском языке носят названия перевёрнутый вопросительный (signos de interrogación) и восклицательный знак (signos de exclamación). В испанском языке при письме вопросительные и восклицательные знаки ставятся как в конце, так и в начале предложения: только в начале эти знаки стоят «вверх ногами»[4].
В XIX веке была предпринята попытка ввести перевёрнутые вопросительные и восклицательные знаки и в португальский язык, о чём упоминается в книге Наполеау Мендеша де Алмейды[порт.] «Методическая грамматика», § 970. Однако в португальском языке эти знаки не прижились по той причине, что многим было неудобно привыкнуть писать согласно этой системе, и в конечном итоге их решили не вводить в стандарты письма.
Правила
[править | править код]- Вопросительный знак el signo de interrogación ставится не только в конце предложения, но и в начале, в перевёрнутом виде ¿?.
- Восклицательный знак el signo de admiración также ставится в начале в перевёрнутом виде ¡!, и восклицательное предложение тоже может находиться в середине фразы[5].
Примеры использования
[править | править код]- ¿Cómo estás? (Как дела?)
- ¿Qué día de la semana es hoy? (Какой сегодня день недели?)
- ¡Hola! (Привет!)
- ¡Adiós! (До свидания!)
- ¡¿Qué haces?! (Что ты делаешь?!)
- ⸘Qué haces‽ (Что ты делаешь‽) (использование интерробанга не является общепринятым)
Примечания
[править | править код]- ↑ Джон Фоли. Энциклопедия знаков и символов. — Guinness. — М.: Вече, 1997. — С. 94—95. — 511 с. — ISBN 5-7838-0153-4.
- ↑ Institut d'Estudis Catalans (1996), "Els signes d'interrogació i d'admiració (Acord de l'11 de juny de 1993)", Documents de la Secció Filològica, vol. III, pp. 92—94, Архивировано из оригинала 6 сентября 2011 Архивная копия от 6 сентября 2011 на Wayback Machine
- ↑ Pablo Neruda. Antología Fundamental (исп.). — 2008. — ISBN 978-956-16-0169-7. Архивировано 25 апреля 2012 года.
- ↑ Матвеев С. А. Быстрый испанский. Экспресс-курс испанского языка за 30 дней. — М.: АСТ, 2015. — С. 12. — 288 с. — ISBN 978-5-17-088921-1.
- ↑ Джанполадян Г. Г. Все правила испанского языка в схемах и таблицах. — М.: Астрель, 2013. — С. 250. — 269 с. — ISBN 978-5-271-46242-9.
Ссылки
[править | править код]Для улучшения этой статьи желательно:
|