Глухая палатальная аффриката (Ilr]gx hglgmgl,ugx gssjntgmg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Глухая палатальная аффриката
Юникод (hex) U+63 U+E7
HTML (decimal) cç
X-SAMPA c_C
Другие обозначения c͡ç c͜ç

Глуха́я палата́льная аффрика́та — один из согласных звуков, встречающийся в ряде языков мира, распространённых в основном в регионах Центральной и Южной Азии, прежде всего на территории Индии[~ 1][1].

В Международном фонетическом алфавите (МФА) обозначается знаком c͡ç или c͜ç, в системе X-SAMPA — c_C. Перемычка или знак связи между двумя символами может опускаться: cç — в МФА, cC — в X-SAMPA.

Рассматривается как несибилятный эквивалент глухой альвеоло-палатальной[англ.] аффрикаты [].

Так же, как и звонкий вариант палатальной аффрикаты (ɟʝ), глухой c͡ç чаще всего встречается в языках сино-тибетской семьи, в индоарийских и дравидийских языках, а также в австроазиатских языках ветви мунда. В европейских языках c͡ç встречается редко. На территории Европы он представлен, в частности, в венгерском, колтта-саамском, коми-зырянском и македонском языках[2], а также в литературной форме албанского языка и лежащем в её основе тоскском диалекте[1].

Аспирированный вариант cçʰ сравнительно широко представлен в сино-тибетских и индоарийских языках[~ 2][3].

Характеристика

[править | править код]

Глухая палатальная аффриката выделяется следующими характеристиками[4][5]:

язык слово МФА значение примечание
албанский литературный[6] qaj [c͡çaj] «я плачу» в некоторых диалектах реализуется как [t͡ʃ], в ряде говоров
тоскского диалекта на месте /c͡ç/ произносится [c],
см. статью Албанская фонология
астурийский некоторые западные
говоры
[астур.][7]
muyyer [muˈc͡çeɾ] «женщина» континуант групп -lj-, -c’l-, pl-, cl- и fl-[8], в говорах
вакейро с бранья[исп.] в регионе Тинео в Западной Астурии
реализуется как в звуке [c̺͡ç], так и в звуках [c̺͡ʝ] и [ɟ̺͡ʝ],
графически записывается как yy[7][9][10]
венгерский tyúk [cçu:k] «курица» возможно является аллофоном взрывного [c],
степень аффрицированности зависит от стиля и темпа
речи
, а также от позиции в слове: наиболее чётко
произносится как аффриката в слогах под ударением и
в конце слова, обозначается диграфом ty[11],
см. статью Венгерская фонология
каинганг[12] [c͡çɔi̯ɟ] «журавль» возможная реализация фонемы /ç/ в позиции начала слова[13]
корейский 켜다 / kyeoda [c͡çɘː.dɐ] «включить» аллофон // перед гласной /i/ или палатальным /j/,
см. статью Корейская фонология
македонский[2] куќа [ˈkuc͡ça] «дом» согласная на месте праславянской *tj (и более старого
его рефлекса [ʃt]), обозначается особой графемой ќ[2],
по говорам реализуется также как [ʃt] и [ʃt͡ʃ],
В. А. Фридман рассматривает звук на месте ќ как взрывной [c],
в речи носителей языка, согласно В. А. Фридману, отмечаются
различия в произношении /c/ как индивидуальные,
так и локальные, в диапазоне от палатализованного []
до аффрикат [c͡ç] и [t͡ɕ][14][15],
см. статью Македонская фонология[макед.]
навахо ashkii [aʃc͡çiː] «мальчик» аллофон // перед гласными переднего ряда /i/ и /e/,
см. статью Фонология навахо[англ.]
нидерландский[16] bakje [ˈbɑc̠͡ç̠jə] «лоточек» постпалатальный, аллофон /k/ перед /j/[16],
см. статью Нидерландская фонология[англ.]
норвежский центральные[норв.] и
западные[норв.] диалекты[17]
ikkje [ic͡çə] «не» см. статью Норвежская фонология[англ.]
колтта-саамский sääˊmǩiõll [ɕa̟ːmʰc͡çjɘhlː] «сколты»

Постпалатальная аффриката

[править | править код]

Наряду с глухой палатальной аффрикатой c͡ç исследователи отмечают в фонемном инвентаре некоторых языков глухую постпалатальную аффрикату[~ 3], которая артикулируется несколько дальше назад в сравнении с артикуляцией палатальной аффрикаты, не достигая при этом места артикуляции глухой велярной аффрикаты kx[англ.]. В Международном фонетическом алфавите (МФА) нет специального символа для обозначения этого согласного. Для того, чтобы уточнить место артикуляции, используются диакритики оттягивания назад (◌̠ ) или продвинутости вперёд (◌̟) для символов cç и kx — c̠͡ç̠, c͡ç˗ и k̟͡x̟. В системе X-SAMPA используются соответствующие им символы c_-_C_- и k_+_x_+.

В упрощённых фонетических транскрипциях глухая постпалатальная аффриката может обозначаться как палатализованная глухая велярная аффриката k͡xʲ или k͜xʲ (в МФА) и k_x' или k_x_j (в X-SAMPA).

Примечания

[править | править код]

Комментарии

  1. На сайте PHOIBLE Online перечислены 124 языка мира, в фонемный инвентарь которых входит глухая палатальная аффриката (4 % от всех языков, имеющихся в базе данных сайта)[1].
  2. На сайте PHOIBLE Online перечислены 49 языков мира, в фонемный инвентарь которых входит аспирированная глухая палатальная аффриката cçʰ (2 % от всех языков, имеющихся в базе данных сайта)[3].
  3. Наряду с названием «постпалатальная» по отношению к глухой аффрикате используют также термины «оттянутая палатальная», «палатальная, сдвинутая назад», «палатально-велярная», «превелярная», «продвинутая велярная», «велярная, сдвинутая вперёд» и «передняя велярная».

Источники

  1. 1 2 3 Consonant cç : [арх. 03.09.2022] : [англ.] / Edited by Moran S., McCloy D. // PHOIBLE Online. — Leipzig : Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2019. (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  2. 1 2 3 Усикова, 2005, p. 109.
  3. 1 2 Consonant cçʰ : [арх. 03.09.2022] : [англ.] / Edited by Moran S., McCloy D. // PHOIBLE Online. — Leipzig : Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2019. (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  4. Бондарко Л. В. Согласные // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  5. Согласные : [арх. 8 июня 2023] / Бондарко Л. В. // Сен-Жерменский мир 1679 — Социальное обеспечение. — М. : Большая российская энциклопедия, 2015. — С. 569—570. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 30). — ISBN 978-5-85270-367-5. (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  6. Siptár P[венг.]. Palatal controversies : [арх. 31.08.2014] : [англ.] / edited by Péter Szigetvári[венг.] // School of English and American Studies at Eötvös Loránd University. — Budapest : Department of English Linguistics Eötvös Loránd University, 2013. — P. 1. — ISBN 978-963-284-315-5. (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  7. 1 2 Menéndez Blanco, Álvarez-Balbuena García, Rodríguez Riesgo, 2018, p. 7.
  8. García Arias, 2003, pp. 36—37.
  9. Normes ortográfiques. — 7ª edición revisada. — Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 2012. — P. 14. — 345 p. — ISBN 978-84-8168-532-9. Архивировано 26 марта 2022 года. (астур.) (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  10. Gramática de la Llingua Asturiana. — Tercera edición. — Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 2001. — P. 17. — 442 p. — ISBN 84-8168-310-8. Архивировано 20 сентября 2022 года. (астур.) (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  11. Siptár P[венг.]. Palatal controversies : [арх. 31.08.2014] : [англ.] / edited by Péter Szigetvári[венг.] // School of English and American Studies at Eötvös Loránd University. — Budapest : Department of English Linguistics Eötvös Loránd University, 2013. — P. 1, 7—10. — ISBN 978-963-284-315-5. (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  12. Jolkesky, 2009, pp. 676, 681.
  13. Jolkesky, 2009, p. 681.
  14. Friedman, 1993, p. 255.
  15. Friedman V. A. Macedonian : [англ.] // Slavic and Eurasian Language Resource Center. — Durham : Duke University, 2001. — P. 11. (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  16. 1 2 Collins, Mees, 2003, p. 193.
  17. Skjekkeland, 1997, pp. 96–100.

Литература

[править | править код]