Звонкий постальвеолярный сибилянт ({fkutnw hkvmgl,fyklxjudw vnQnlxum)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Звонкий постальвеолярный сибилянт
ʒ
Юникод (hex) U+292
HTML (decimal) ʒ
X-SAMPA Z
Киршенбаум Z
МФА Брайля

Звонкий постальвеолярный сибилянт — согласный звук, присутствующий во многих языках. В некоторых языках, например, английском и французском, иногда огубляется, хотя обычно это не указывается в фонетической транскрипции как полагается ([ʒʷ]). Для русскоговорящего человека звук напоминает чуть смягчённое [ж].

Свойства[править | править код]

Транскрипция[править | править код]

Для его обозначения в МФА используется символ ʒ, подобный аптекарскому символу драхмы, а в X-SAMPA — заглавная Z. В некоторых англоязычных, особенно американских источниках звук обозначается как ž, то есть z с гачеком.

Примеры[править | править код]

Язык Слово МФА Значение Примечания
Аварский жакъа [ˈʒaqʼːa] 'сегодня'
Азербайджанский cmürdə [pæʒmyrˈdæ] 'грустный'
Албанский zhurmë [ʒuɾmə] 'шум'
Ангасский zhaam [ʒaːm] 'подбородок'
Английский vision [ˈvɪʒən] 'видение' См. английская фонология
Арабский Магрибский[1] زوج [ʒuʒ] 'два' См. арабская фонология  (англ.)
Армянский ժամ МФА: [ʒɑm]о файле 'час'
Берберский Кабильский jeddi [ʒəddi] 'мой дед'
Берта [ŋɔ̀nʒɔ̀ʔ] 'мёд'
Болгарский мъжът [mɐˈʒɤt] 'мужчина'
Венгерский zsa [r̪oːʒɒ] 'роза' См. венгерская фонология
Вепсский ž [viːʒ] 'пять'
Воламо [aʒa] 'куст'
Гвичин zhòh [ʒôh] 'волк'
Гоэмаи zhiem [ʒiem] 'серп'
Голландский garage [ɣaraʒə] 'гараж' См. голландская фонология  (англ.)
Грузинский[2] ურნალი [ʒuɾnali] 'журнал'
Западнофризский bagaazje [bɑgaʒǝ] 'багаж'
Иврит ז'קט [ʒaket] 'жакет' См. фонология современного иврита  (англ.)
Идиш אָראַנזש [ɔʀanʒ] 'апельсин' См. фонология идиша  (англ.)
Ингушский жий/žii [ʒiː] 'овца'
Испанский Некот. ю.-амер. диалекты[3] yo [ʒo̞] 'я' См. испанская фонология и еизмо  (англ.)
Итальянский Тосканский pigiare [piʒare] 'давить' См. итальянская фонология
Кабардинский жыг [ʒɪɣʲ] 'дерево'
Корсиканский ghjesgia [ˈjeːʒa] 'церковь' Также и в галлурском
Ладино mujer [muʒɛʀ] 'женщина'
Латышский žāvēt [ʒaːveːt] 'дым' См. латышская фонология  (англ.)
Ливский ž [kuːʒ] 'шесть'
Литовский žmona [ʒmoːna] 'жена'
Македонский жaбa [ʒaba] 'жаба' См. македонская фонология  (англ.)
Мегрельский ირი [ʒiɾi] 'два'
Навахо łizh [ɬiʒ] 'моча'
Нгве Mmockngie [ʒíá] 'разделять'
Немецкий Garage [ɡaˈʁaːʒə] 'гараж' См. немецкая фонология
Окситанский Южно-овернский argent [aʀʒẽ] 'деньги'
Гасконский [arʒen]
Персидский مژه [moʒe] 'ресница' См. персидская фонология  (англ.)
Португальский[4] jogo [ˈʒoɡu] 'игра' См. португальская фонология  (англ.)
Пушту ژوول [ʒowul] 'жвачка'
Румынский jar [ʒar] 'угли' См. румынская фонология  (англ.)
Русский Жажда [ʒaʒdə] 'жажда' У некоторых носителей языка; стандартен /ʐ/ см. фонологию
Сапотекский Тилькиапанский[5] llan [ʒaŋ] 'гнев'
Сербо-хорватский жут/žut [ʒut] 'жёлтый' См. сербо-хорватская фонология  (англ.)
Сиу Лакота waŋži [wãˈʒi] 'один'
Словенский žito [ʒito] 'злаки'
Тагиш [ʒé] 'что'
Тадаксахак [ˈʒɐwɐb] 'отвечать'
Турецкий jale [ʒaːle] 'роса' См. турецкая фонология
Туркменский žiraf [ʒiraf] 'жираф'
Тутчонский Северный zhi [ʒi] 'что'
Южный zhǜr [ʒɨ̂r] 'ягода'
Украинский жaбa [ʒɑbɑ] 'лягушка' См. украинская фонология
Урду اژدہا [əʒd̪ahaː] 'дракон' См. фонология хинди-урду  (англ.)
Французский[6] jour [ʒuʁ] 'день' См. французская фонология
Хан zhùr [ʒûr] 'волк'
Хинди झ़दहा [əʒd̪ahaː] 'дракон' См. фонология хинди-урду
Чеченский жий/ƶiy [ʒiː] 'овца'
Чешский muži [muʒɪ] 'мужчины' См. чешская фонология
Эсперанто manĝaĵo [maɳd͡ʒaʒo] 'еда' См. фонология эсперанто

Русский звук [ж], зачастую описывающийся в западной литературе как постальвеолярный спирант, фактически является ламинальным ретрофлексным спирантом.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90—94, doi:10.1017/S0025100300005223
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73—76, doi:10.1017/S0025100300004874
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255—259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquipan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107—114
  • Shosted, Ryan K.; Vakhtang, Chikovani (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255—264, doi:10.1017/S0025100306002659
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press