Герменевтика (Iyjbyuyfmntg)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Гермене́втика (др.-греч. ἑρμηνευτική — «искусство толкования», от ἑρμηνεύω — «толкую, толковать», этимология которого неясна) — изучение принципов интерпретации, например, принципов интерпретации каких-либо текстов или (систем) понятий, так как любые тексты или понятия формулируются в (не)определённых среде и контексте[1]. В том числе, может применяться в смыслах:

  • искусство толкования, теория интерпретации и понимания текстов, в том числе текстов классической древности[2];
  • направление в философии XX века, выросшее на основе теории интерпретации литературных текстов.

Теоретик и (или) практик в области библейской (богословской), философской или филологической герменевтики называется гермене́втом.

В английском языке герменевтика может употребляться наравне с экзегетикой, служащей словом-синонимом.

Базовые понятия герменевтики[править | править код]

Применяя методы герменевтики при изучении исторических документов необходимо учитывать ряд факторов, поскольку сочинитель создаёт текст документа, находясь в определённой культурной среде, большое значение имеют его социальный статус, образование, принадлежность к тому или иному роду (клану, сословию, группе), а также его отношение к тому, кто в то время находился у власти.

При обучении школьников целесообразно соблюдать последовательность «цепочки понимания», составляющей ту или иную «герменевтическую процедуру» в её утилитарно-практической модификации[3].

Основные вопросы герменевтики[править | править код]

  • Как возможно понимание?
  • Что следует предпринять, чтобы «текст» (вербальный или визуальный; философский или научный; религиозный или светский; технический или художественный; традиционный или авангардный; архаический или современный) перестал воспринимающего его субъекта отпугивать своей непонятностью?
  • Соотношение истины и индивидуальности понимания конкретного субъекта
  • Как помочь конкретному читателю прийти к своему индивидуальному пониманию конкретного «текста», освобождаясь от своего к нему равнодушия?

Этимология[править | править код]

Хотя миф о Гермесе, скорее всего, не имеет никакого отношения к понятию «герменевтика», его всё же иногда связывают с идеей герменевтики. В древнегреческой мифологии Гермес (сын Зевса и плеяды Майи) был вестником богов, а также изобрёл единицы мер, числа, греческий алфавит, нотную систему, астрономию. Образ Гермеса можно использовать в качестве метафоры, например, как идею о силе слова, о многозначности высказываний, о консенсусе как критерии истинности высказываний[4].

История[править | править код]

Термин герменевтика применялся чаще всего в отношении библейских текстов, затем — в значении учения о восстановлении первоначального смысла литературных памятников, дошедших в искажённом и частичном виде, непонятных без комментариев, а также в значении истолкования всякого произведения (сюда относятся, например, объяснительные издания авторов). В этом смысле герменевтика — дисциплина филологической критики.

Автором первой обобщающей работы по герменевтике был христианский мыслитель Аврелий Августин (354—430). Его труд назывался «Христианская наука, или Основания священной герменевтики и искусства церковного красноречия»[5].

Герменевтике придаётся большое значение в литературоведении[6], поскольку при исследовании любого памятника литературы необходимо его максимально объективное толкование. Надо оговориться, что под текстом в герменевтике понимают не только рукописные творения авторов, но и произведения искусства, исторические события и другие объекты, которые «поддаются» пониманию. Процесс понимания рассматривают как движение по так называемому герменевтическому кругу. С одной стороны, текст рассматривают по отношению к эпохе, литературному жанру. С другой стороны, текст является духовной жизнью автора, а сама его духовная жизнь является частью исторической эпохи. Представление текста с этих двух позиций, переход от общего к частному и обратно и есть движение по герменевтическому кругу.

Герменевтика также является философским методом анализа текста. Так называется и философское направление, разрабатывающее философское применение герменевтики. Сторонниками и философами, внёсшими значительный вклад в герменевтику, являются немцы Гадамер, Шлейермахер, француз Поль Рикёр, итальянец Эмилио Бетти и русский учёный Густав Густавович Шпет.

Другим активным идеологом герменевтики можно назвать философа и историка Вильгельма Дильтея. Дильтей стремился оспаривать методику изучения природы путём внешнего наблюдения; он был активным сторонником «вчувствования». Таким образом, он призывал реконструировать исторические события и внешние явления путём самонаблюдения, понимания событий методом их личностного «сопереживания», «вживания» в них как во фрагмент духовного целого, как части всемирного единения природы и Духа.

Герменевтика и экзегетика в русском языке[править | править код]

Советский период[править | править код]

В отечественном языкознании слова «экзегетика» длительное время было принято избегать, поскольку оно ассоциировалось с интерпретацией, прежде всего, библейских текстов, что в советское время считалось неприемлемым.

Герменевтика же, напротив, употреблялась достаточно широко, например, в трудах литературоведов, исследующих художественные тексты в контексте исторической эпохи. В частности, предметом изучения и научных публикаций становилась «филологическая герменевтика»[7]. Таким образом, экзегетика у нас может быть дополнительно понята как «нечто такое, чем запрещалось заниматься в советское время».

По понятной причине, тонких различительных оттенков смысла подобного рода в других языках нет. Например, в английском языке герменевтика и экзегетика часто смешиваются, трактуются на практике как взаимозаменяемые синонимы.

Современный язык[править | править код]

В современном русском языке экзегетика понимается как раздел богословия, то есть как научная дисциплина, пусть и не строгим образом, но подразумевающая фактическое наличие того или иного религиозного верования у толкователя текста.

Герменевтика отстоит дальше от вопроса о наличии той или иной веры у интерпретатора текста, поэтому употребляется в первую очередь в светском контексте. Если экзегетика — это наука, то герменевтика — ближе к искусству понимания и разъяснения смысла текстов. В целом, герменевтика — более широкое, расплывчатое, развивающееся понятие, к ней сегодня могут отнести не только толкование текста, но и, например, понимание устной речи[8] или близкого к ней по стилистике текста сетевого общения или музейного дизайна[9] (чего никак нельзя сказать об экзегетике).

Таким образом, герменевтика с конца XIX века ассоциировалась у многих, в первую очередь, с интерпретацией, углублённым пониманием светской литературы (и любого текста вообще), а экзегетика — с исследованием и толкованием, прежде всего, церковных текстов, писаний святых отцов.

Следует обратить внимание, что в 13-м томе «Нового энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона (СПб, 1913) в соответствующей статье указывается, что герменевтика — «филологическая наука, отклоняющая всякіе директивы, откуда бы онѣ ни исходили». К середине XX века о герменевтике почти забыли, но к концу того века она вновь обрела популярность, только вот её прикладная направленность за редким исключением была вытеснена философско-умозрительными ракурсами[10].

Осознание историками во второй половине XX века познавательных открытий философской герменевтики и так называемого «лингвистического поворота», освоение ими возможностей современного психоанализа и постструктурализма, семиологии, литературной критики – всё это содействовало переосмыслению слов, с помощью которых строились рассуждения многих поколений профессионалов: «история», «историческая реальность», «историческое исследование» («исторический нарратив»), «историческое свидетельство» («исторический источник»)[11].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch, Band I. — Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung. — Heidelberg, 1960. — S. 563.; Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque, tome II. — Paris: Éditions Klincksieck, 1970. — P. 373.
    Мнение о том, что слово «герменевтика» происходит от имени бога Гермеса, специалистами по этимологии древнегреческого языка не подтверждается
  2. В. С. Малахов. Герменевтика // Новая философская энциклопедия : в 4 т. / пред. науч.-ред. совета В. С. Стёпин. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Мысль, 2010. — 2816 с.
  3. Драмо/герменевтика. Открытый урок: www.openlesson.ru http://www.openlesson.ru/?page_id=211. Дата обращения: 30 сентября 2019. Архивировано 2 октября 2019 года.
  4. Майя Соболева. Философская герменевтика: понятия и позиции. — М.: Академический проект, 2014. — С. 7—8. — 160 с. — ISBN 978-5-98426-134-0.
  5. Христианская наука или Основания Герменевтики и Церковного красноречия. Дата обращения: 13 февраля 2019. Архивировано 14 февраля 2019 года.
  6. Лашкевич А.В. Рецептивно-герменевтический подход в литературоведении: Учебн. пособие. — Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1994. — 130 с.
  7. Богин Г. И. Филологическая герменевтика. Калинин: изд-во КГУ, 1982. 86 с.
  8. Герменевтика межличностной коммуникации. www.dslib.net. Дата обращения: 29 сентября 2019. Архивировано 28 ноября 2020 года.
  9. Букатов. Музейная герменевтика: о влиянии современного выставочного дизайна на восприятие посетителей // Актуальные проблемы психологического знания. — 2018. — № 1(46). — С. 81—91. Архивировано 30 сентября 2019 года.
  10. Букатов В.М. Парадоксы информационной направленности обучения: [герменевтические аспекты школьного урока]. // Режиссура урока, общения и поведения учителя / А.П. Ершова, В.М. Букатов.— 4-е изд. перераб. и доп // М., Флинта: МПСИ. — 2010. — С. 194—218 с. — [цит.: 207 с.].
  11. Зверева Г. И. Реальность и исторический нарратив: проблемы саморефлексии новой интеллектуальной истории Архивная копия от 4 апреля 2022 на Wayback Machine. // Одиссей: Человек в истории. – М., 1996

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]

Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.