Disney Character Voices International (Disney Character Voices International)
Disney Character Voices International | |
---|---|
Тип | дочернее предприятие |
Основание | 1988 |
Основатели | Джек Каттинг[англ.] |
Расположение | |
Материнская компания | The Walt Disney Company |
Disney Character Voices International Inc. (Ди́сней Кэ́рэктер Во́йсэз Интернэ́шнл Инк.) — корпоративное подразделение The Walt Disney Company, главным образом отвечающее за оказание услуг в области перевода и дубляжа для всех производственных служб Диснея, включая Walt Disney Studios Motion Pictures, Disney Music Group[англ.] и Disney Media Distribution[англ.].
Список языков согласно DCVI
[править | править код]Большинство производств Диснея официально появляются на следующих глобальных языках помимо оригинального английского. Конечно же, за исключением случаев, когда оригинальным языком производства не является английский, что бывает очень редко:
Дубляжи, осуществляющиеся на постоянной основе
[править | править код]Языки, на которые все фильмы Disney переводятся регулярно:
- Арабский (ранее большинство фильмов дублировалось на египетском диалекте арабского языка, но в последнее время на арабском литературном языке).
- Арабский (Египетский)
- Белорусский
- Болгарский
- Венгерский
- Вьетнамский
- Греческий
- Грузинский
- Датский
- Иврит
- Индонезийский
- Исландский
- Испанский (Европа)
- Испанский (Латинская Америка)
- Итальянский
- Казахский
- Каталанский
- Китайский (Кантонский диалект)
- Китайский (Путунхуа)
- Китайский (Тайваньский диалект)
- Корейский
- Карачаево-балкарский
- Крымскотатарский
- Латышский
- Литовский
- Малайский
- Немецкий
- Немецкий (Австрийский вариант)
- Нидерландский
- Норвежский
- Ногайский
- Польский
- Португальский (Бразилия)
- Португальский (Европа)
- Румынский
- Русский
- Северносаамский
- Сербский
- Словацкий
- Словенский
- Тайский
- Турецкий
- Узбекский
- Украинский
- Финский
- Фламандский
- Французский (Канада)
- Французский (Европа)
- Хинди
- Хорватский
- Чешский
- Шведский
- Эстонский
- Японский
Дубляжи, осуществляющиеся периодически
[править | править код]Языки, на которые переводились один или несколько анимационных фильмов Дисней:
- Риоплатский испанский (Пиноккио, Фантазия, Дамбо, Бэмби, Суперсемейка, Цыплёнок Цыпа, Тачки, Рататуй)
- Галисийский (Набалдашник и метла)
- Зулу (Король Лев)
- Немецкий (Австрия) (Русалочка, В поисках Немо, Цыплёнок Цыпа, Вверх, В поисках Дори)
- Таитянский (Моана)
Дубляжи, осуществляющиеся только для каналов Disney
[править | править код]Языки, на которые переводились один или несколько фильмов Disney, но только для телевизионной трансляции:
- Бенгальский (Индия)
- Маратхи (Индия)
- Тамильский (Индия)
- Телугу (Индия)
- Урду (Индия и Пакистан)
Неофициальные и полуофициальные дубляжи Disney
[править | править код]Перечень частично или полностью независимых студий (как правило, местные телеканалы), которые дублировали один или несколько фильмов Disney на свой местный язык:
- Абазинский (Король-лев)
- Албанский - Digitalb[англ.][1]
- Арабский литературный - Jeem TV[англ.][2] (телевизионный дубляж с цензурой)
- Армянский - дубляж выполнил Ardini Studio по заказу Первого канала.
- Ингушский (Король-лев)
- Кабардино-черкесский
- Персидский - Glory Entertainment[англ.][3]
- Сингальский
- Тагальский - Synchresis[4]
Примечания
[править | править код]- ↑ Digitalb — Platforme Dixhitale Tokesore dhe Satelitore . digitalb.al. Дата обращения: 3 ноября 2016. Архивировано 4 ноября 2016 года.
- ↑ ﺗﻠﻔﺰﻳﻮﻥ ﺝ (араб.). ﺗﻠﻔﺰﻳﻮﻥ ﺝ. Дата обращения: 3 ноября 2016. Архивировано 2 ноября 2016 года.
- ↑ سایت رسمی انجمن صنفی گویندگان جوان - گلوری . www.irdub.com. Дата обращения: 3 ноября 2016. Архивировано 4 ноября 2016 года.
- ↑ Synchresis Inc. | Dubbing | Philippines . Synchresis Inc. | Dubbing | Philippines. Дата обращения: 8 ноября 2016. Архивировано из оригинала 8 ноября 2016 года.
Ссылки
[править | править код]- Disney Character Voices International (англ.) на сайте Internet Movie Database (The U.S. branch only, which has done very little work)