Южножемайтский диалект (?'uk'ybgwmvtnw ;nglytm)
Южножема́йтский диале́кт (лит. pietų žemaičių tarmė, латыш. dienvidžemaišu izloksne; самоназвание pietų zemaitiskai) — один из диалектов литовского языка, распространённый в западной части территории Литовской республики[1][3][4]. Входит вместе с западножемайтским и северножемайтским диалектами в состав жемайтского (нижнелитовского) наречия, которое противопоставляется аукштайтскому (верхнелитовскому) наречию, включающему западноаукштайтский, восточноаукштайтский и южноаукштайтский диалекты[5][6].
Традиционно носители южножемайтского диалекта называются по произношению слова «хлеб» (лит. литер. dúona, южножем. dúna) — ду́нининки (самоназвание — dūnininkai)[4][5].
Классификация
[править | править код]В состав южножемайтского диалекта включают следующие группы говоров[3][4][6]:
- варняйские говоры (лит. varniškiai) — распространены в центральной Жемайтии;
- расейняйские говоры (лит. raseiniškiai) — распространены в юго-восточных районах Жемайтии, наиболее близки говорам аукштайтского наречия.
Область распространения
[править | править код]Ареал южножемайтского диалекта охватывает центральную и юго-восточную часть историко-этнографической области Жемайтия[1][7].
Согласно современному административно-территориальному делению Литвы, ареал южножемайтского диалекта занимает юго-восточную часть территории Тельшяйского уезда, юго-западную часть территории Шяуляйского уезда, северо-западную часть территории Каунасского уезда, северную и центральную часть территории Таурагского уезда и юго-восточную часть территории Клайпедского уезда[1][4].
Ареал южножемайтского диалекта на востоке и юге граничит с ареалом западноаукштайтского диалекта: на северо-востоке и востоке — с областью распространения шяуляйских говоров, на юге — с областью распространения каунасских говоров. С запада и севера к ареалу южножемайтского диалекта примыкают ареалы других жемайтских диалектов: с запада — ареал западножемайтского диалекта, с северо-запада — ареалы кретингских и тельшяйских говоров северножемайтского диалекта[1].
Диалектные особенности
[править | править код]Основной фонетический признак, по которому классифицируются диалекты жемайтского наречия — это различие в развитии дифтонгоидов /u͜o/, /i͜e/. В южножемайтском диалекте /u͜o/ развился в гласную [u·], /i͜e/ развился в гласную [i·]: [dú·na] (лит. литер. dúona [dú͜ona]) «хлеб», [p’í·ns] (лит. литер. píenas [p’í͜enas]) «молоко». В западножемайтском диалекте произошли изменения /u͜o/ > [o], /i͜e/ > [ẹ], для северножемайтского диалекта характерен переход /u͜o/ > [ọu], /i͜e/ > [ẹi][5].
Сохранившаяся в южножемайтском диалекте восходящая интонация на обоих элементах дифтонгов и дифтонгических сочетаний (lãũkas «поле», vaikãi «дети», matẽĩ «видел», vĩlkas «волк») распространена в ареале, ограниченном с севера рекой Неман, с юга — линией Науяместис — Барздай — Казлу Руда — Лекечяй (северо-западное литовское Занеманье). Данная область была освоена переселенцами с территории, на которой распространены современные жемайтские диалекты. В соседних с северо-западным Занеманьем литовских говорах восходящая интонация отмечается на втором элементе дифтонга: laũkas «поле», vaikaĩ «дети»[8].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 Коряков Ю. Б. Приложение. Карты. 5. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Коряков Ю. Б. Карты балтийских языков // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 221. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 58. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года. Архивированная копия . Дата обращения: 2 ноября 2015. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
- ↑ 1 2 3 4 Коряков Ю. Б. Реестр языков мира: Балтийские языки . Lingvarium. Архивировано 17 июля 2015 года. (Дата обращения: 2 ноября 2015)
- ↑ 1 2 3 Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 147. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ 1 2 Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 149. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 28. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года. Архивированная копия . Дата обращения: 2 ноября 2015. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
- ↑ Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 152. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.