Участник:Ari (Rcgvmunt&Ari)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Географическое положение
Участник из России
Википедия:Вавилон
ru-N Русскийродной язык этого участника.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
ja-2 この利用者は中級日本語ができます。
de-1 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf grundlegendem Niveau.
uk-1 Цей користувач володіє українською мовою на початковому рівні.
Интересы
Мифология
Этот участник интересуется мифологией
Книга
Этот участник интересуется литературой
НЛО
Этот участник интересуется фантастикой
Убеждения
ё
Этот участник выступает за обязательное использование буквы «ё» в русском языке
Википедия
18,9
года
Этот участник в русской Википедии уже 6889 дней
П:
Участник проекта
«Компьютерные игры»
Green wikilogo
Green wikilogo
Этот участник любит Википедию.
А Википедия — участника.
Взрывоопасно
Взрывоопасно
Конфликтный участник, соблюдайте осторожность в общении.
Ari
Ари
Этот участник допускает транслитерирование своего ника
!Гайджын
!Гайджын
Участник умеет правильно транслитерировать с японского и не любит гайджынов.
Программное обеспечение
Firefox
Firefox
Этот участник использует
Mozilla Firefox
ICQ
Этот участник использует
ICQ, его уникальный идентификатор: 212-508-127
Подстраницы
Подстраницы
Подстраницы
TempTemp2Temp3Temp4Temp5.

Познакомимся?

[править | править код]

Здравствуй, уважаемый Олл. Меня зовут Ари Линн, я родился в шестьдесят первый год эпохи Сёва, и мне сейчас 14 марсианских лет. В настоящее время проживаю на окраине галактики, на одной из планеток захудалой системы звезды класса G2 V, примерно под 52° северной широты и неизвестным количеством градусов восточной долготы (у меня кусок карты сверху оторван). Рост приблизительно 0,89 французских туазов, вес — 9318,15 индонезийских суку. Цвет глаз, если это вас интересует, варьируется от #8B6B5E до #543E40 в зависимости от влияния зябликов на урожай проса в Гонолулу и курса шведской кроны к юаню.

Чем я могу быть полезен

[править | править код]

Транслитом восточноазитских имён и названий, в особенности японских, но до некоторой степени также китайских и корейских. Именно этим я в основном в Википедии и занимаюсь, и могу смело сказать, что украшен многочисленными боевыми шрамами разнообразнейших википедийных транслитных срачей. К тем, кто не соблюдает правильный транслит, я суров и беспощаден, и если вы в свободное время увлекаетесь чем-нибудь вроде Шынджей или шынаев, а тем паче уписываете это в статьи, рано или поздно над вашей головой будет занесён мой сияющий меч, украшенный Старшими Рунами. Сердитого и надутого меня также можно спрашивать об особенностях функционирования шаблонов, где я могу дать относительно непротиворечивую консультацию. В остальном же я пишу статьи о японском периоде Мэйдзи, периодически вытаскиваю «восточноазиатские» статьи с удаления, время от времени помогаю компьютерно-игровому проекту и анимешникам, и больше никуда не лезу.

Я вообще-то байки не пишу и не рассказываю. Я их больше люблю слушать и читать. Эта придумалась совершенно случайно: однажды я увидел весьма нестандартную транслитерацию японского имени Сайто Хадзимэ — Сайто Ходжиме. Ну да, ну да, наш человек как увидит английское написание японского слова, так у него сразу прут Хирошима и Цушима. Обычно это не смешно, а скорее даже грустно. Но этот транслитерированный Ходжиме сразу напомнил мне про Ходжу Насреддина. Ну, знаете, который ещё по Средней Азии на ишаке ездил и давал соседу взаймы три месяца сроку. Получилась такая кроссоверная, как говорят паршивые фанфикеры, байка. Про Хадзимэ и Ходжу.

Над Персией всходило красное, яростно горячее солнце. Сайто Ходжиме Насреддин, в грязно-зелёной чалме и бирюзово-полосатом халате индийского шёлка с белыми треугольниками на рукавах, подходил к Самарканду по пыльной Восточной Дороге, то и дело спотыкаясь о собственную катану, неловко заткнутую за тонкий верёвочный поясок, которым был подвязан халат. В поводу Ходжиме вёл тощего мула, тащившего за собой пушку с деревянным стволом, оставшуюся в наследство Синсэнгуми ещё со времён взбалмошного Сэридзавы Камо. Вслед за командиром, его тощим мулом и видавшей виды пушкой плелось изрядно потрёпанное в битве Тоба и Фусими Третье подразделение. Торговцы и перекупщики всех родов, вёзшие в то утро свои товары на городской рынок, останавливались, открывали рты и провожали непонятную компанию тупыми взглядами. Стража Восточных Ворот Самарканда, увидев Ходжиме Насреддина и его подразделение, забыла свои прямые обязанности, кои заключались в беззастенчивых поборах с въезжающих и выезжающих, и беспрепятственно пропустила Сайто и компанию в город, не конфисковав даже пушку.
В очередной раз споткнувшись о свою катану, Сайто Ходжиме Насреддин остановился, погрозил кулаком небу, имея в виду солнечную богиню Аматэрасу, и хрипло сказал:
 — Узнаю, кто перенёс меня с благословенных берегов реки Камо в этот мир скотов — харакири сделаю. Ему.
Народ Самарканда, высыпавший на улицы, безмолвствовал.

До свиданья

[править | править код]

Транслитерируй имена и названия правильно, уважаемый Олл. Доброй тебе охоты на плохие статьи в Википедии, удачных правок, и чтобы рука не дрожала, а клавиши твоей клавиатуры не западали. Дальше можешь не читать, ибо там находится малоинтересный список созданных мною статей, пригодный только для того, чтобы греть мою личную душу.

Список основного и особо ценного, но отнюдь не исчерпывающее описание, ибо я правил тысячи статей, а это — статьи, в которых я был основным автором.

Старая Япония

[править | править код]
  • Айдзу — область в Японии, в прошлом княжество, в эпоху бакумацу стоявшее на стороне сёгуната.
  • Бакумацу — смутное время на стыке эпох Эдо и Мэйдзи.
  • Баттотай — полицейский отряд, вооружённый мечами, принимавший участие в войне Сэйнан.
  • Исин Сиси — империалисты эпохи бакумацу.
  • Каваками Гэнсай — убийца, стоявший на стороне империалистов.
  • Кондо Исами — самурай, командир Синсэнгуми.
  • Накано Такэко — женщина-самурай, погибшая при защите замка Айдзу-Вакамацу.
  • Сагара Содзо — империалист, разделявший идеологию Сонно Дзёи.
  • Сайто Хадзимэ — самурай, командир третьего подразделения Синсэнгуми.
  • Тёсю (княжество) — княжество, сыгравшее значительную роль в падении сёгуната.
  • Харада Саносукэ — самурай, командир десятого подразделения Синсэнгуми.
  • Хитокири — термин для названия наёмных убийц.

Игры серии Guilty Gear

[править | править код]

Вытащенные с удаления или значительно переписанные

[править | править код]
…орден проекта «Аниме» за неусыпный контроль над ошибками в транслитерации японских имён, а также за работу над статьями «Rurouni Kenshin» и «Наруто». deerstop. 17:15, 31 декабря 2009 (UTC)
Доброму ангелу-хранителю, спасающему статьи от удаления.--С уважением, sav 20:47, 2 июля 2011 (UTC)
За многолетнюю деятельность во благо проекта «Япония». --Sabunero 17:10, 5 мая 2012 (UTC)
За неоценимую доработку ошибок и недочётов в статьях восточноазиатской тематики. С уважением, Рыцарь поля 23:26, 1 января 2013 (UTC)
За кропотливую работу по транслитерации японских, корейских и прочих китайских имён и названий Шнапс 09:32, 24 сентября 2013 (UTC)