Белуджский язык (>ylr;'vtnw x[dt)
Белуджский язык | |
---|---|
Самоназвание | بلوچی / Балочи |
Страны |
Пакистан, Иран, Афганистан, Туркменистан, Оман, ОАЭ |
Официальный статус | Белуджистан |
Общее число говорящих | 7,5 млн |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | арабский алфавит, кириллица, латиница (белуджская письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | беу 095 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | bal |
ISO 639-3 |
bal — белуджский (общий) bgp — восточный bgn — западный bcc — южный |
Ethnologue | bal |
ABS ASCL | 4104 |
IETF | bal |
Glottolog | balo1260 |
Белу́джский язы́к (балучи, балочи) — язык белуджей. Распространён в Пакистане, Иране, Афганистане, Туркменистане, Омане и ОАЭ. Общая численность говорящих — свыше 7,5 млн человек (оценка, конец 1990-х), в том числе в Пакистане — около 6 млн человек, в Иране — 1-1,2 млн человек, в Афганистане — 200 тыс., в Омане — 130 тыс., в ОАЭ — около 100 тыс., в Туркменистане — 38 тыс. человек.
Белуджский язык принадлежит к иранским языкам (северо-западная группа). Развился в средние века из мидийско-парфянских диалектов[1]. Традиционно делится на 2 основных группы диалектов — западную и восточную. Более дробная классификация Дж. Х. Элфенбейна выделяет наречия рахшанийское (афганский, келатский, чагай-харанский, панджгурский, пограничное, мервский, или туркменский, диалекты), сараванское, лотунийское, кечийское, прибрежное и Восточных гор.
В фонетике белуджского отмечается ряд архаичных черт, в частности фонологическое противопоставление гласных по длительности. Существительные и местоимения имеют четырёхпадежную систему склонения. Развитая система глагола: 2 залога, 4 наклонения. В изъявительном наклонении по диалектам насчитывается от 5 до 9 видовременных форм. Для глагола характерно различие спряжения переходных и непереходных глаголов в прошедших временах: при переходных глаголах предложение строится по типу эргативной конструкции (за исключением ряда диалектов, в том числе числе диалекта туркменских белуджей, где эргативная конструкция была утрачена), при непереходных — по типу номинативной. При формах настоящего времени независимо от семантики глагола используется только номинативная конструкция.
Письменность
[править | править код]Белуджи Пакистана и Афганистана пользуются письменностью на основе арабской графики; старейшие памятники относятся к XVIII в.
В начале 1930-х годов для белуджей, проживающих на территории СССР, был создан алфавит на основе латиницы. На этом алфавите были изданы буквари, печаталась страница в местной газете, публиковались переводы идеологических произведений. Но в конце 1930-х годов книгоиздание на белуджском языке в СССР прекратилось.
В декабре 1989 года в Иолотанской районной газете «Тазе дурмуш» была напечатана страница на белуджском языке. В этом тексте использовалась стандартная кириллица без дополнительных знаков. В 1990 году ленинградский учёный С. Аксенов совместно с представителями белуджской интеллигенции разработали новый белуджский алфавит на кириллической основе[2]. В 1992—1993 годах на нём были изданы несколько учебников для начальной школы, а в 2005 году Институт перевода Библии опубликовал на этом алфавите Евангелие от Луки.
В 2017 году Институт перевода Библии подготовил ещё несколько религиозных книг на белуджском языке, в которых использовался латинский алфавит, включающий 25 букв стандартной латиницы (все, кроме v), а также дополнительные знаки á, é, ó. Для обозначения специфических звуков белуджского языка использованы диграфы gh dh zh rh th ch sh[3].
Лексика
[править | править код]Русский | Белуджский (западный) | Белуджский (южный) |
---|---|---|
Отец | Пес/پیس | Пет/پیت |
Мать | Мас/ماس | Мат/مات |
Брат | Брас/براس | Брат/برات |
Сестра | Гвар/گوار | Гуар/گوهار |
Примечания
[править | править код]- ↑ Широков О. С. Введение в языкознание . — Изд-во Московского университета, 1985. — С. 156. — 262 с.
- ↑ S. Axenov. Balochi orthography in Turkmenistan (англ.) // Language in society. Eight sociolinguistic essays on Balochi. — Uppsala, 2000. — Iss. 3. — P. 71—78. — ISBN 91-554-4679-5. — ISSN 1100-326X.
- ↑ Институт перевода Библии . Дата обращения: 28 марта 2018. Архивировано 29 марта 2018 года.
Литература
[править | править код]- И. И. Зарубин. К изучению белуджского языка и фольклора, — ЗКВ, V, 1930;
- И. И. Зарубин. Белуджские сказки, -«Труды Ин-та востоковедения АН СССР», IV, Л.,1932;
- И. И. Зарубин. Белуджские сказки, ч. II, М.-Л., 1949.
- Соколов С. Н. Грамматический очерк языка белуджей Советского Союза // "Труды Института языкознания АН СССР. 1956. Т. 6;
- Фролова В. А. Белуджский язык. М., 1960;
- Расторгуева В. С. Белуджский язык // Языки народов СССР. Т. 1. М., 1966 (лит.);
- Elfenbein J.H. The Baluchi language. A dialectology with texts. L., 1966;
- Barker M.A., Mengal A.K. A course in Baluchi. Montreal, 1969. V. 1-2;
- Mayer T. J. L. Mayer’s English-Bilochi Dictionary. Lahore, 1975;
- Мошкало В. В. Белуджский язык // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: северо-западная группа. М., 1991.