ISO 11940 (ISO 11940)

Перейти к навигации Перейти к поиску
ISO 11940
Орган стандартизации ИСО
Создан 1998

ISO 11940 — стандарт ISO для транслитерации тайского письма, опубликованный в 1998 году, обновлённый в сентябре 2003 года и утверждённый в 2008 году. Расширение к этому стандарту под названием ISO 11940-2 определяет упрощённую транскрипцию, основанную на ISO 11940.

Пхаянчана (согласные)

[править | править код]
Тайское письмо
ISO k k̄h ḳ̄h kh kʹh ḳh ng c c̄h ch s c̣h
Тайское письмо  
ISO ṭ̄h ṯh tʹh d t t̄h th ṭh n
Тайское письмо  
ISO b p p̄h ph f p̣h m
Тайское письмо
ISO y r v l ł w ṣ̄ s̄ʹ x

Транслитерация согласных происходит от их обычного произношения в качестве инициалей. Буква h используется для обозначения придыхательных согласных. «Высокие» и «низкие» согласные систематически различаются путём добавления макрона (◌̄) к согласному «высокого» класса. Дальнейшее различение согласных с одинаковым произношением таково: наиболее часто встречающиеся буквы не снабжаются дополнительными диакритическими знаками, вторые по распространённости помечаются точкой снизу (◌̣), третьи по распространённости — рожком (◌̛)[1], а четвёртые — макроном снизу (◌̱). Точка снизу имеет аналогичный эффект с индологической практикой различения ретрофлексных согласных точкой ниже, но есть тонкие различия – это транслитерации ธ tho thong и ศ so sala, которые отмечены пунктиром ниже, а не транслитерации соответствующих ретрофлексных согласных. Знаки транслитерации следует вводить в следующем порядке: базовая буква, макрон (если имеется), затем точка снизу, рожок или макрон снизу (если имеются).

Только три согласных содержат рожок в их транслитерации, , и , и только один согласный содержит макрон снизу, .

Сара (гласные)

[править | править код]
Тайское письмо –ั  ำ –ิ –ี –ึ –ื –ุ –ู ฤๅ ฦๅ
ISO a ā å i ī ụ̄ u ū e æ o ı v ł łɨ y w x

Лаккхангяо (ๅ) используется только в сочетании с гласными буквами ฤ и ฦ. В стандарте ฤ и ฦ отнесены к согласным, а они же в сочетании с ๅ — к гласным. Изолированный лаккхангяо передавался бы как ɨ, но он не встречается в тайском, пали или санскрите.

Буквы ว и อ были включены в этот раздел из-за их использования в качестве символов гласных, но их транслитерация не зависит от того, как они используются, и стандарт перечисляет их только среди согласных.

Составные символы гласных транслитерируются по частям.

Ваннаюк (тоновые знаки) и другие знаки

[править | править код]
Тай –่ –้ –๊ –๋ –็ –์ –๎ –ํ –ฺ
ISO –̀ –̂ –́ –̌ –̆ –̒ ~ –̊ –̥

Примечательно, что ямаккан (–๎) передаётся внутристрочной тильдой, а не тильдой сверху.

Примечания

[править | править код]
  1. Впрочем, другие источники используют вместо рожка штрих (ʹ).