Пливе кача по Тисині (Hlnfy tgcg hk Mnvnuі)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Панихида по «Небесной сотне».
Киев, Майдан Независимости, 23 февраля 2014 года.

«Пливе кача по Тисині…» (произносится как Плыве кача по Тысыни, рус. Плывёт утка по Тысине) — украинская лемковская[1] (закарпатская[2][a]) траурная народная песня. Стала широко известна после её исполнения во время реквиема по погибшим участникам Евромайдана.

Происхождение

[править | править код]

Происхождение однозначно не установлено[3]. «Пливе кача по Тисині[4]» была впервые записаны фольклористом Дезидерием Задором в 1944 году в книге «Народные песни подкарпатских русинов», он называет её повстанческой песней бойцов УПА времён Второй мировой войны и вооружённой борьбы 1950-х годов[5]. По мнению исследователя Василия Сокола, её текст восходит к опубликованному в 1923 году стихотворению закарпатского литератора Василия Гренджи-Донского[6]. В то же время филолог Валерий Падяк указывает, что в различных редакциях сходные фольклорные тексты записывались в карпатском регионе уже во второй половине XIX века[7].

Поэтика произведения чрезвычайно архаична. В частности, образ смерти (или перехода в потусторонний мир) как птицы-утки, пересекающей водную гладь, существует в различных модификациях в кельтских и финно-угорских эпических произведениях (в том числе в «Калевале»).

Песня во время Евромайдана

[править | править код]

Новая жизнь пришла к песне в 1990-х годах, когда она вошла в цикл «Наши партизаны» сольного альбома Тараса Чубая. Более поздняя версия в исполнении «Пиккардийской терции» (2002), записанная акапелла мужским хором в восточно-православной традиции, использовалась в качестве реквиема на первых панихидах по погибшим активистам Евромайдана[8]. Впервые она прозвучала там в январе 2014 года на похоронах Михаила Жизневского[8] по просьбе его друзей. Благодаря мощной смысловой и эмоциональной нагрузке песни она позднее стала неофициальным гимном, исполнявшимся в память по погибшим активистам Евромайдана (Небесной сотне)[9] и другим погибшим в ходе вооружённого конфликта на востоке Украины[8].

Кроме «Пиккардийской терции», песня также известна в исполнении разных групп и хоровых коллективов, таких как «Плач Иеремии», Капелла им. Ревуцкого, а также хор Киевской православной богословской академии, семинаристы которой были непосредственными участниками событий в центре Киева. Также эта песня исполнялась на международном фестивале «Virgo Lauretana» в Италии[10]. В 2023 году в Лондоне на Трафальгарской площади в традиционном ежегодном спектакле Страсти Христовы, посвящённом празднованию Пасхи, «Гей, пливе кача по Тисині» была основным лейтмотивом. Особенно ярко звучала песня на украинском языке в момент снятия Христа с креста и оплакивания его матерью и учениками.

Текст песни

[править | править код]

Гей, пливе кача по Тисині,
Пливе кача по Тисині.
Мамко ж моя, не лай мені,
Мамко ж моя, не лай мені.

Гей, залаєш ми в злу годину,
Залаєш ми в злу годину.
Сам не знаю де погину,
Сам не знаю де погину.

Гей, погину я в чужім краю,
Погину я в чужім краю.
Хто ж ми буде брати яму?
Хто ж ми буде брати яму?

Гей, виберут ми чужі люди,
Виберут ми чужі люди.
Ци не жаль ти, мамко, буде?
Ци не жаль ти, мамко, буде?

Гей, якби ж мені, синку, не жаль?
Якби ж мені, синку, не жаль?
Ти ж на моїм серцю лежав,
Ти ж на моїм серцю лежав.

Гей, пливе кача по Тисині,
Пливе кача по Тисині[11].

«Пливе кача» Акима Апачева и Дарьи Фрей

[править | править код]

В мае 2022 года во время вторжения России на Украину урожененец Мариуполя, рэпер и бывший «военкор»[12] Аким Апачев и Дарья Фрей впервые исполнили свою песню «Пливе кача», «приурочив» её к осаде Мариуполя[13]. Хотя песня так же как оригинал исполнена на украинском языке, текст и посыл песни отличаются от оригинала.

В песне упоминается «Восемь лет», «Новороссия», «больное украинство», ракеты «Калибр», Георгиевская ленточка, символы «ZOV» и пр.[14].

В июне 2022 года телеканал RT выпустил клип на эту песню, снятый на руинах Азовстали в Мариуполе[15]. В июле 2022 года YouTube заблокировал клип за язык вражды[16].

22 февраля 2023 года эту песню исполнили на концерте в Лужниках[17]. 1 января 2024 года песня «Пливе кача» Акима Апачева и Дарьи Фрей прозвучала в новогоднем эфире российского «Первого канала»[18][19].

Комментарии

[править | править код]
  1. Как утверждает историк и журналист, автор книги о депортации украинцев из Польши на юг Украины «Вигнані на степи» Роман Кабачий, часть территории в Переченском и Великоберезнянском районах современной Закарпатской области являются историческими землями Лемковщины (Источник: Про депортацію лемків у Радянському Союзі не можна було говорити – історик, Роман Кабачій, Радіо Свобода, 08 лютого 2016).

Примечания

[править | править код]
  1. Про депортацію лемків у Радянському Союзі не можна було говорити — історик Архивная копия от 13 февраля 2016 на Wayback Machine, Роман Кабачій, Радіо Свобода, 08 лютого 2016
  2. про походження закарпатської народної пісні «гей, пливе кача по тисині» Архивная копия от 24 июня 2015 на Wayback Machine LiveJournal, 13 БЕРЕЗНЯ 2014
  3. Hansen, 2019, p. 67.
  4. Плине кача. История одной песни. ФОКУС (20 февраля 2019). Дата обращения: 23 июля 2024. Архивировано 23 июля 2024 года.
  5. Hansen, 2019, p. 67—68.
  6. В. Сокіл. Про пісню «Пливе кача по тисині» Архивная копия от 3 ноября 2014 на Wayback Machine // Народознавчі зошити. Серія філологічна. — 2014. — № 4 (118). — С. 817—821.
  7. В. Падяк. Балада «Плаве кача по Тисині» — русинський символ української Революції гідності Архивная копия от 7 декабря 2017 на Wayback Machine // «Голос Карпат», 20.02.2017.
  8. 1 2 3 Hansen, 2019, p. 68.
  9. На Майдані прощаються із загиблими героями. Дата обращения: 6 апреля 2016. Архивировано 26 февраля 2014 года.
  10. 54-й хоровий фестивалі Virgo Lauretana в Італії «Гей, пливе кача по Тисині» Архивная копия от 27 июля 2019 на Wayback Machine.
  11. НАШЕ (тексти пісень) - Гей, пливе кача... nashe.com.ua. Дата обращения: 1 ноября 2016. Архивировано 3 ноября 2016 года.
  12. Кремль предложил регионам и телеканалам поддержать в Новый год «патриотичных» артистов. В список попали Shaman, Григорий Лепс, «Земляне» — и бывший «военкор» из Мариуполя. Meduza. Дата обращения: 23 июля 2024. Архивировано 5 июня 2023 года.
  13. Оккупанты спели "Пливе кача" на украинском. Ее нужно заблокировать прямо сейчас! (укр.). РБК-Украина. Дата обращения: 13 апреля 2023. Архивировано 13 апреля 2023 года.
  14. Текст песни "Пливе кача" Аким Апачев, Дарья Фрей ~ Песни (Тексты песен). www.chitalnya.ru. Дата обращения: 23 июля 2024. Архивировано 23 июля 2024 года.
  15. Команда RT создала клип совместно с военкором Акимом Апачевым и певицей Дарьей Фрей. RT на русском. Дата обращения: 13 апреля 2023. Архивировано 13 апреля 2023 года.
  16. YouTube заблокував кліп на російський пропагандистський витвір «Пливе кача» за мову ворожнечі (укр.). ms.detector.media (19 июля 2022). Дата обращения: 18 ноября 2022. Архивировано 18 ноября 2022 года.
  17. На выступлении Путина в Москве звучала украинская похоронная песня (видео). РБК-Украина. Дата обращения: 13 апреля 2023. Архивировано 13 апреля 2023 года.
  18. Цинизму нет предела: в России на "Первом канале" пели "Пливе кача", когда Одессу атаковали БпЛА. 24 Канал (1 января 2024). Дата обращения: 3 января 2024. Архивировано 3 января 2024 года.
  19. Малай, Катерина На пропагандистском Первом канале цинично спели "Пливе кача", когда в Одессе горела многоэтажка, а украинцы прятались от БПЛА. OBOZREVATEL NEWS (1 января 2024). Дата обращения: 3 января 2024. Архивировано 3 января 2024 года.

Литература

[править | править код]
  • Arve Hansen, Andrei Rogatchevski, Yngvar Bordewich Steinholt, David-Emil Wickström. A war of songs: popular music and recent Russia-Ukraine relations. — Stuttgart, Germany: Ibidem-Verlag, 2019. — ISBN 978-3-8382-7173-6.